As the agency responsible for the coordination of future revisions of the CPI Manual, ILO will continue to maintain the electronic version of the CPI Manual online. |
В качестве органа, ответственного за координацию будущего пересмотра Руководства по ИПЦ, МОТ будет и далее поддерживать онлайновую версию Руководства по ИПЦ. |
The authors brought in are CPI experts from around the world all of whom have extensive experience in working with developing countries. |
Авторами являются эксперты в области ИПЦ из различных стран мира, обладающие богатым опытом работы с развивающимися странами. |
An all important part of this review is to engage CPI practitioners in developing countries. |
Одним из наиболее важных этапов этого рецензирования является привлечение составителей ИПЦ из развивающихся стран. |
In the case of Cameroon, the CPI and the HICP follow relatively similar trajectories, which is a reflection of their methodological similarity. |
Применительно к Камеруну динамика ИПЦ и ГИПЦ достаточно схожа, что является отражением методологической близости этих показателей. |
Around 110 of these are used in the RPI, the remainder are for use in the CPI (e.g. unit trust charges and in the CPI new car index). |
Примерно 110 из этих товаров используются при составлении ИРЦ, а остальные - ИПЦ (например, комиссионные паевых фондов и, в новом ИПЦ, новый индекс автомобилей). |
In most CPIs the payments on these are ruled out of scope, although elements of interest find their way into some of the CPI components. |
Большинство ИПЦ не охватывают эти платежи, хотя элементы процентов отражаются в некоторых компонентах ИПЦ. |
CPI (annual average, in percent) |
ИПЦ (среднегодовой, в процентах) |
This item will discuss different sources of weighting data and the potential influence the choice and updating of weights may have on the CPI. |
Данный пункт будет посвящен обсуждению различных источников данных взвешивания и потенциального влияния, которое может оказывать выбор и обновление весов на ИПЦ. |
(c) New ways of calculating CPI; |
с) новые пути расчета ИПЦ; |
Calculation of higher-level price indices and the CPI framework |
Расчет индексов цен высокого уровня и рамки ИПЦ |
(c) In principle, the CPI weights should reflect the consumption of all households. |
с) В принципе веса ИПЦ должны отражать потребление всех домохозяйств. |
New experiences with scanner data in the Swiss CPI |
Новые опыты с использованием данных сканирования в ИПЦ Швейцарии |
The Jevons indices are then aggregated to partial indices using an arithmetical weighting system and then to the CPI total using Lowe's formula. |
Затем индексы Джевонса агрегируются до частичных индексов с использованием системы арифметического взвешивания, после чего при помощи формулы Лове выводится общий ИПЦ. |
Basket of consumer goods and services used to calculate CPI |
Потребительский набор товаров и услуг для расчета ИПЦ |
The revision of the CPI Manual will be undertaken under the auspices of the United Nations Intersecretariat Working Group on Price Statistics, of which UNECE is a member, and be discussed at the CPI Expert Group meeting in 2014. |
Пересмотр Руководства по ИПЦ будет проведен под эгидой Межсекретариатской рабочей группы по статистике цен Организации Объединенных Наций, в состав которой входит ЕЭК ООН, а его результаты будут обсуждены на совещании Группы экспертов по ИПЦ в 2014 году. |
Through this collaboration, IMF will make CPI data and metadata available to ILO, FAO and the Division in electronic format (SDMX), thereby allowing them to terminate their own CPI data collection. |
В рамках этого сотрудничества МВФ предоставит данные и метаданные по ИПЦ в распоряжение МОТ, ФАО и Статистического отдела в электронной форме (ОСДМ), чтобы они могли прекратить сами заниматься сбором данных по ИПЦ. |
The two new indices are the CPI corrected for seasonal variations and the index of underlying inflation which is derived by excluding items from the CPI basket on the basis that changes in their prices are highly volatile or affected by policy decisions. |
Двумя новыми индексами являются ИПЦ с поправкой на сезонные колебания и индекс основополагающей инфляции, который рассчитывается путем исключения из корзины ИПЦ товаров с высокой изменчивостью цен и товаров, цены на которые подвержены влиянию правительственных решений. |
This group had its first meeting, back-to-back with the CPI technical expert group meeting, during the joint ECE/ILO meeting on CPI at Geneva in November 1999. |
Эта группа провела свое первое совещание сразу же после совещания технической группы экспертов ИПЦ в ходе состоявшегося в ноябре 1999 года в Женеве совместного совещания ЕЭК/МОТ по ИПЦ. |
Although the ABS could have moved quickly to includ direct fees and charges for financial services in the Australian CPI this option was rejected on the grounds that it was likely to lead to an upwards bias in the CPI. |
Хотя АБС могло бы сразу включить прямые начисления и сборы за финансовые услуги в австралийский ИПЦ, этот вариант был отвергнут на том основании, что он скорее всего привел бы к систематическому завышению ИПЦ. |
The agency responsible for the index should consult representatives of users on issues of importance to the CPI, particularly during preparations for any changes to the methodology used in compiling the CPI. |
Ведомство, ответственное за составление индекса, должно проводить консультации с представителями пользователей по важным для ИПЦ вопросам, в частности во время подготовки к любым изменениям в методологии, используемой для исчисления ИПЦ. |
With reference to the latest results of the 2009/10 HES, the expenditure ranges and weighting patterns of the CPI series have been updated. |
Что касается результатов последнего ОРД за 2009/10 год, то оно позволило обновить информацию об уровнях и структуре расходов для составления рядов ИПЦ. |
Throughout the entire period, the consumer price indices for the different types of household diverged at various times from the CPI, except as regards the index for economically active households, which closely followed the CPI. |
Если рассматривать весь период, то динамика индексов потребительских цен для различных типов домохозяйств в тот или иной момент времени отличалась от динамики индекса ИПЦ, за исключением индекса экономически активных лиц, который характеризовался схожей с ИПЦ динамикой. |
The putting together of a CPI statistical work programme - which is part of a higher-level system of programming, planning and reporting in a statistical office - is essential for the continued development of a CPI. |
Совместная разработка программы статистических работ а области ИПЦ, которая является неотъемлемой частью системы более высокого уровня программирования, планирования и отчетности статистического управления, имеет чрезвычайно важное значение для непрерывного совершенствования ИПЦ. |
The integration of ICP and CPI, and the development of a comprehensive and coherent survey framework have the potential to benefit both ICP and CPI and ensure the long term viability of ICP. |
Интеграция деятельности в области ИПЦ и ПМС способна создать выгоды для обоих направлений работы и обеспечить долгосрочное осуществление ПМС. |
Although attempts are made to apply the same methods to the CPI for East-Germany as are used for the CPI for West-Germany, variations in the sampling practices could not be avoided. |
Несмотря на предпринимаемые попытки обеспечивать применение в восточной Германии методов построения ИПЦ, используемых в Западной Германии, различий в методах отбора не удается избежать. |