| In the CPI there are 318 items for which an index is calculated. | ИПЦ охватывает 318 наименований товаров и услуг, по которым рассчитываются индексы. |
| The workshop will also examine approaches to minimise substitution bias in the CPI, particularly in the case when traditional weighting data from household expenditure surveys are available infrequently. | На семинаре будут также рассмотрены способы минимизации систематических ошибок в ИПЦ, вызванных замещением, в особенности в ситуации, когда традиционные данные взвешивания, получаемые в рамках обследований расходов домашних хозяйств, поступают нерегулярно. |
| Beyond the impact on CPI, rising food prices are of intrinsic concern because they represent a higher proportion of spending for the poorest citizens than for the general population, even in lower-income economies. | Помимо воздействия на ИПЦ, рост цен на продукты питания вызывает естественную озабоченность, поскольку они представляют более высокую долю расходов беднейших граждан, чем населения в целом, даже в странах с низкими доходами. |
| The 1994=100 Based CPI is a Laspeyres Price Index and incorporates urban settlements with a population of 20,001 and above. | ИПЦ 1994=100% представляет собой индекс цен Ласперис, охватывающий города с численностью населения 20001 человек и более. |
| The recent CPI Commission reviews various alternative approaches to owner occupied | ПРЕДЛОЖЕНИЕ НЕДАВНО СОЗДАННОЙ КОМИССИИ ПО ИПЦ |
| The construction of the CPI is a complex process involving the accomplishment of a number of key tasks. | Построение индекса потребительских цен является сложным процессом, который требует решения целого ряда важных задач. |
| In subsequent years, CPI values varied (Table 21). | В последующие годы показатель индекса потребительских цен был различным (Таблица 21). |
| The Swiss consumer price index (CPI) was revised in May 2000 (base=100). | Пересмотр швейцарского индекса потребительских цен (ИПЦ) был произведен в мае 2000 года (базисный период = 100). |
| Countries presented consumer price index (CPI) survey practices, and a sampling expert presented the sampling framework for the ICP price survey. | Страны представили информацию о практике проведения обследований индекса потребительских цен (ИПЦ), а один эксперт по вопросам выборки представил рамки выборки для обследования цен ПМС. |
| The minimum wage is index-linked to the annual increase in the Consumer Price Index (CPI) calculated by the Central Bank of Honduras. | Индексация минимального размера заработной платы производится на основе учета годовых изменений индекса потребительских цен (ИПЦ), рассчитываемого Центральным банком Гондураса. |
| Baseline: Established by country by the CPI. | Исходное состояние: Определяется для каждой страны исходя из ИВК. |
| But other notable backsliders in the 2008 CPI indicate that the strength of oversight mechanisms is also at risk among the wealthiest. | Тем не менее, значительное падение результатов других стран, отмеченное в ИВК 2008, является индикатором того, что в зоне риска находится также и действенность контрольных механизмов богатейших государств мира. |
| The Transparency International CPI measures the perceived levels of public-sector corruption in a given country and is a composite index, drawing on different expert and business surveys. | ИВК, составляемый Трансперенси Интернешнл, измеряет уровни восприятия коррупции в государственном секторе той или иной страны и является составным индексом, основанным на данных опросов, проведенных среди экспертов и в деловых кругах. |
| The 2008 CPI scores 180 countries (the same number as the 2007 CPI) on a scale from zero (highly corrupt) to ten (highly clean). | ИВК за 2008 г. ранжирует 180 стран мира (то же число, что и в ИВК за 2007 г.) по шкале от 0 до 10 баллов, причем ноль обозначает самый высокий уровень восприятия коррупции, а десять - наименьший. |
| While score changes in the Index are not rapid, statistically significant changes are evident in certain countries from the high to the low end of the CPI. | Несмотря на то, что изменения в индексе происходят медленно, в отношении некоторых стран, располагающихся по всему интервалу ИВК и демонстрирующих как высокие, так и низкие результаты, были отмечены статистически значимые перемены. |
| Price changes of the CPI and ISB (December to December of the preceding year) | Изменение цен, включаемых в ИЦП и ИМК (с декабря по декабрь предыдущего года) |
| Two technical expert groups (TEGs) will be established to advise ISWGPS on the revision of CPI and on the development of the PPI manuals. | Будут учреждены две технические группы экспертов (ТГЭ) для консультирования МСРГСЦ в отношении пересмотра ИРЦ и разработки руководств по ИЦП. |
| The PIPS software operates in a data base and client-server environment and offers users the improved compilation methods presented in the CPI and PPI Manuals. | ПОРИЦ функционирует в среде базы данных и в среде "клиент-сервер" и предлагает пользователям усовершенствованные методы расчета, описанные в Руководствах по ИПЦ и ИЦП. |
| It was agreed that the PPI manual would conform to the structure of the CPI manual. | Участники согласились с тем, что структура руководства по ИЦП будет соответствовать структуре руководства по ИПЦ. |
| The following topics were suggested for possible inclusion in the agenda: House price indices; User relations and how to meet user needs; Quality adjustment for services in CPIs and PPIs; CPI and globalization; and the System of price indices. | Для возможного включения в повестку дня были предложены следующие вопросы: индексы цен на односемейные дома, отношения с пользователями и пути удовлетворения их потребностей; корректировка на качество услуг при расчете ИПЦ и ИЦП; ИПЦ и глобализация; а также система индексов цен. |
| A CPI on the Extermination of Children and Adolescents was established in 1991. | В 1991 году была создана ПКР для изучения вопроса об истреблении детей и подростков. |
| A CPI during elections... | ПКР во время выборов... |
| Fraga wanted to be a federal a CPI would be his ticket to the capital, Brasilia. | Фрага хотел стать федеральным депутатом... и эта ПКР была его пропуском в столицу, в Бразилиа. |
| In this CPI, Representative, you're under investigation. | Потому на заседании ПКР, депутат, вы будете объектом ее расследования. |
| Rocha knew if someone had to go down in the CPI... the politicians would dump it all on him. | Роша знал, что если во время расследования ПКР, станет горячо, политики все свалят на него. |
| An accreditation issued by the CPI will be required. | При это будет требоваться аккредитация, выданная МПЦ. |
| Press professionals are advised to contact the CPI as soon as possible after their arrival: | Работникам прессы рекомендуется после прибытия как можно скорее связаться с МПЦ по следующим номерам или адресу: |
| A special car accreditation will be required; it can be requested at the CPI, using the above-mentioned contact numbers and e-mail address. | Им необходимо получить специальный пропуск на автомобиль, который можно запросить в МПЦ, используя вышеупомянутые контактные номера и адрес электронной почты. |
| Clear Path International (CPI) is a non-profit organization based in the United States. | Международный Ясный Путь (англ. Clear Path International, CPI) является благотворительной некоммерческой организацией, базирующейся в США. |
| A rising CPI is often followed by higher short-term interest rates, which can be supportive for a currency in the short term. | Повышающийся CPI зачастую сопровождается более высокими краткосрочными процентными ставками, которые могут служить поддержкой национальной валюты в течение небольшого периода времени. |
| The "three-step test" was also copied into article "1 bis" of the draft law, which updates CPI L122-5. | «Трехступенчатый тест» был скопирован в статье «1 bis» проекта закона, который обновляет CPI L122-5. |
| CPI's first report, America's Frontline Trade Officials, reported that nearly half of White House trade officials studied over a fifteen-year period became lobbyists for countries or overseas corporations after retirement. | Расследования В первом докладе CPI, «Frontline Trade Official Officers», сообщается, что почти половина должностных лиц из Белого дома, изучавшихся в течение пятнадцатилетнего периода, стала лоббистами в других странах или в зарубежных корпорациях после выхода на пенсию. |
| CPI first reports on LobbyWatch were released in 2005. | LobbyWatch 2005 Первые отчеты CPI о LobbyWatch были опубликованы в 2005 году. |