e Reflecting a 1.0 per cent adjustment as a consequence of the movement in the New York CPI from November 2009 to November 2010. |
ё Отражает корректировку на 1 процент с учетом изменения ИПЦ для Нью-Йорка в период с ноября 2009 года по ноябрь 2010 года. |
Weights covering consumer expenditure of urban and rural households are used to calculate the CPI, but changes in prices are monitored only in the country's urban centres, as urban price trends are considered to be representative of the trends in rural areas. |
Для расчета ИПЦ используются веса, охватывающие потребительские денежные расходы городских и сельских домохозяйств, однако наблюдения за изменениями цен проводятся только в городских поселениях страны, поскольку их динамика считается репрезентативной для динамики цен в сельских районах. |
Before constructing an HICP for the United States, we created an experimental CPI for the total US population that we called the CPI-XT, by first constructing an experimental index for the rural US population (the CPI-XR) which we then combined with the CPI-U. |
Перед построением ГИПЦ по Соединенным Штатам мы создали экспериментальный ИПЦ для всего населения США7, который мы назвали ИПЦ-ХВ, построив сначала экспериментальный индекс для сельского населения США (ИПЦ-ХС), который мы затем объединили с ИПЦ-Г. |
This session is intended to discuss methodological issues of all stages of CPI compilation, including e.g. sampling, data validation and editing, calculation of elementary and higher-level price indices, treatment of missing observations, seasonal products and quality changes. 4. Price collection methods |
На данном заседании предполагается обсудить методологические вопросы, связанные со всеми этапами составления ИПЦ, включая выборку, подтверждение достоверности редактирования данных, расчет элементарных индексов и индексов цен высокого уровня, учет отсутствующих результатов регистрации, сезонные продукты и изменения в качестве. |
As stated in the 1997 Handbook of Methods, the CPI"... is an index of price change only and does not reflect changes in buying patterns that consumers probably would make to adjust to relative price changes." |
Как отмечается в "Методологическом справочнике" 1997 года, ИПЦ"... является только индексом изменения цен и не отражает изменений в структуре покупок, которую потребители, возможно, будут корректировать с учетом изменений относительных цен"17. |
The question of what are the practical implications of choosing a Cost of Good Index (COGI) or a Cost of Living Index (COLI) as the principal target of the CPI was also raised |
Также был поднят вопрос о практических последствиях выбора индекса стоимости товаров (ИСТ) или индекса стоимости жизни (ИСЖ) в качестве основной цели ИПЦ. |
That is, the U.S. CPI accepts the COLI framework and, in principle, would adjust for the gain in consumer surplus achieved when new goods expand the consumer choice set |
Это означает, что ИПЦ США согласуется с теорией ИСЖ и в принципе будет учитывать выигрыш потребителей, достигаемый в том случае, когда появление новых товаров расширяет выбор для потребителей. |
At the next meeting the Group intends to deal with inflation measurement, CPI survey methodology and new development. (Contact points: Statistics Canada or Statistics Sweden). |
На следующем совещании Группа намерена рассмотреть проблемы измерения инфляции, методологию обследования ИПЦ и новые разработки. (Контактные организации: Статистическое управление Канады или Статистическое управление Швеции.) |
At the elementary index level, the Laspeyres index requires estimation of quantity weights for individual items, which in CPI procedures are estimated by dividing a "base period expenditure" value by an estimated "base period price." |
На уровне элементарного индекса формула Ласпейреса требует оценки количественных весов по индивидуальным товарам, оцениваемых по процедурам ИПЦ путем деления величины "расходов базисного периода" на расчетную "цену базисного периода". |
"Although operationally the present CPI 'is designed to measure the changes in a fixed market basket of consumption goods and services,' it is clear that its conceptual purpose is to reflect changes in the 'true' cost of living." |
"Хотя с практической точки зрения нынешний ИПЦ" предназначен для измерения изменений стоимости фиксированной рыночной корзины потребительских товаров и услуг", несомненно, что его концептуальная цель заключается в отражении изменений в "истинной" стоимости жизни." |
CPI is not calculated in the Falkland Islands. |
ИПЦ на Фолклендских островах не исчисляется |
CPI flash estimates and revisable estimates |
Предварительные и корректируемые оценки ИПЦ |
Delineation of the various CPI series |
Различия между отдельными рядами ИПЦ |
GNI, GDP, CPI |
ВНД, ВВП, ИПЦ |
CPI not adjusted to basic prices |
ИПЦ не корректируется на базисные цены; |
The BLS View of the CPI |
Точка зрения БСТ на ИПЦ |
Update of the 2004 CPI Manual |
Обновление Руководства по ИПЦ 2004 года |
Evaluation of the tool pack in some national statistical offices, and updating the system in line with forthcoming recommendations so that it can be used for the CPI as well as the International Comparison Programme |
проведение оценки пакета программного обеспечения в отдельных национальных статистических управлениях и обновление системы в соответствии с рекомендациями по итогам этой оценки, с тем чтобы программное обеспечение можно было использовать не только для Программы международных сопоставлений, но и для расчета ИПЦ; |
The 1998 budget submission argued that superlative indexes "... reflect the ability of consumers to substitute among goods and services..." and "... are regarded as providing closer approximations to cost-of-living measures than the currently published CPI." |
В проекте бюджета на 1998 год указывалось, что такие несмещенные индексы"... отражают способность потребителей замещать товары и услуги..." и"... рассматриваются в качестве более близкого приближения к показателям стоимости жизни, чем публикуемые в настоящее время ИПЦ"30. |
The section on management is intended to discuss all aspects of management relevant for CPI production, including HR management and development, training of staff, resources management and quality assurance management. 8. Future work |
В рамках данного пункта повестки дня предлагается обсудить все аспекты управления, относящиеся к составлению ИПЦ, включая управление людскими ресурсами и их развитие, подготовку персонала, управление ресурсами и управление обеспечением качества. |
The Ottawa Group's discussion of the CPI; |
результаты обсуждения Оттавской группой ИПЦ; |
CPI weight, population size neglect |
вес в ИПЦ, размер совокупности |
The Hungarian CPI is a Laspeyres type index. |
Венгерский ИПЦ является индексом Ласпейреса. |
The CPI is of the Laspeyres type. |
ИПЦ основаны на формуле Ласпейреса. |
prices - CPI and PPI. |
по ценам (ИПЦ и ИЦП). |