| The invited paper from Denmark focused on two issues: the comparability of indices and the quality of CPI statistics. | Специальный документ, представленный Данией, был посвящен следующим двум вопросам: сопоставимость индексов и качество статистики ИПЦ. |
| For countries having well developed CPI systems and flexible resources for handling such situations this was handled without severe problems. | В странах, которые обладают хорошо налаженными системами ИПЦ и способны гибко распоряжаться ресурсами для выхода из подобных ситуаций, это обстоятельство не вызвало серьезных проблем. |
| There is an interesting parallel between this relative silence and the treatment of expenditure weights in the CPI. | Существует интересная параллель между этим относительным невниманием и подходом к весам расходов на основе ИПЦ. |
| The CE had already compiled rural expenditures for the 2001-02 and 2003-04 CPI weighting periods. | В рамках ПР уже собраны и обобщены данные о расходах в сельских районах для периодов взвешивания ИПЦ 2001-02 и 2003-04 годов11. |
| Provided policies are well managed, the recent rise in the CPI need not translate into sustained inflation. | При условии эффективного проведения вышеупомянутой политики недавнее увеличение ИПЦ не должно привести к долговременной инфляции. |
| Preparatory works started in 1999, which provided the basis for regional CPI measurement to be introduced from 2000. | В 1999 году была начата подготовительная работа, которая легла в основу расчета региональных ИПЦ с 2000 года. |
| Total CPI for each voivodship are published only quarterly within 65 calendar days after each quarter as a press release. | ИПЦ по каждому воеводству публикуются в пресс-релизах лишь ежеквартально в течение 65 дней после окончания каждого квартала. |
| Inflation (CPI - annual %) | Инфляция (ИПЦ - % в год) |
| The new manual will follow the same structure as that of the CPI and PPI Manuals. | По своей структуре это новое руководство будет аналогично руководствам по ИПЦ и ИЦП. |
| The methods presently used for the housing component in the Swedish CPI were proposed by a Government Commission nearly fifty years ago. | Методы, ныне используемые для анализа жилищной составляющей шведского ИПЦ, были предложены правительственной комиссией примерно 50 лет назад. |
| The discussion is continued in the Swedish CPI Board. | Обсуждение данного вопроса продолжается в Совете по ИПЦ Швеции. |
| The prices were taken from the CPI micro-data corresponding to rentals of vacation homes. | Величина цен получена на основе микроданных ИПЦ, соответствующих арендной плате за жилище для отдыха. |
| The CPI is one of the most high profile statistics produced by a statistical office and is used for a multitude of purposes. | ИПЦ является одним из наиболее резонансных видов статистики, производимой статистическим управлением и используемой в разнообразных целях. |
| This may act as a constraint on the continued development of a CPI used for indexation. | Это может служить ограничением для непрерывного совершенствования ИПЦ и использования его в целях индексации. |
| This session dealt with such issues as the targeted universe for CPI, the user cost approach and market liberalization. | На нынешней сессии рассматривались такие вопросы, как целевая совокупность позиций для расчета ИПЦ, метод учета издержек пользователей и либерализация рынка. |
| This establishes what the CPI should measure. | Определение устанавливает, что должен измерять ИПЦ. |
| Less informal mechanisms may be more appropriate for managing less influential stakeholders with not such a major interest in the CPI. | Для работы с менее влиятельными заинтересованными сторонами, которые не имеют столь значительной заинтересованности в ИПЦ, возможно, следует использовать более формальные механизмы. |
| This publication provides practical guidance on all aspects of compiling a CPI. | В этом руководстве содержатся практические рекомендации по всем аспектам составления ИПЦ. |
| As a basis for the Latin American region ICP consumption surveys, a common product list from the regional harmonized CPI was adopted. | В качестве основы для проведения обследований сферы потребления в рамках ПМС в регионе Латинской Америки был принят общий перечень продуктов, подготовленный на основе регионального согласованного ИПЦ. |
| Certain methodological aspects of the Consumer Price Index (CPI) are given. | В нем приводятся некоторые методологические аспекты расчета индекса потребительских цен (ИПЦ). |
| The CPI is calculated from May 1990. | ИПЦ рассчитывается с мая 1990 года. |
| Since then, there have been many changes and improvements in the CPI methodology and calculation procedure. | С тех пор в методологию и процедуру расчета ИПЦ были внесены многочисленные изменения и усовершенствования. |
| It must be noted that the calculated Bulgarian HICP is still equal to the National CPI, i.e. there are no differences between them. | Следует отметить, что рассчитываемый болгарский СИПЦ по-прежнему эквивалентен национальному ИПЦ, т.е. между ними не существует никаких различий. |
| The ISB has quite different purposes and uses than the CPI. | ИМК имеет совершенно иное назначение и виды использования, чем ИПЦ. |
| The Bulgarian CPI is an annually chained Laspeyres index. | Болгарский ИПЦ представляет собой ежегодно рассчитываемый цепной индекс Ласпейреса. |