Примеры в контексте "Council - Союз"

Примеры: Council - Союз
The following non-governmental organizations also took the floor: Reporters Without Borders, the International Association of Schools of Social Work, the European Union for Public Relations, the African Commission on Human and Peoples' Rights and the Indian Council of South America. В ходе дискуссии выступили также следующие неправительственные организации: "Репортеры без границ", Международная ассоциация школ в области социальной работы, Европейский союз для общественных отношений, Африканская комиссия прав человека и народов и Союз индейцев Южной Америки.
I would therefore strongly recommend that in any relevant resolution the Council request the African Union to report to it on a regular basis on the activities of the support mission. В этой связи я настоятельно рекомендую, чтобы в соответствующей резолюции Совет просил Африканский союз регулярно докладывать ему о деятельности миссии поддержки.
The European Union encourages the Government of Azerbaijan to continue to demonstrate its commitment to fulfil its undertakings to the Council of Europe and the Organization for Security and Cooperation in Europe. Европейский союз призывает правительство Азербайджана продолжать проявлять свою приверженность выполнению своих обязательств перед Советом Европы и Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе.
Mykhailo Hrushevsky, the highly respected chairman of the Central Council, also condemned the alliance with Poland and Petliura's claim to have acted on the behalf of the UPR. Михаил Грушевский, уважаемый председатель Центрального совета, также осудил союз с Польшей и требование Петлюры действовать от имени УПО.
Other European organizations with which the United Nations has cooperated in the period under review include the European Union, the Council of Europe and the Western European Union. К числу других организаций, с которыми Организация Объединенных Наций сотрудничала за рассматриваемый период, относятся Европейский союз, Совет Европы и Западноевропейский союз.
The European Union and Austria welcomed the Committee's recommendation that the waiver of the requirement to hold meetings at their established headquarters granted to the functional commissions of the Economic and Social Council should be discontinued. Европейский союз и Австрия приветствуют рекомендацию Комитета возобновить действие требования о проведении сессий функциональных комиссий Экономического и Социального Совета в установленных штаб-квартирах.
Those institutions include the European Community and the Council of Europe as well as the Western European Union and the North Atlantic Treaty Organization (NATO). Этими институтами являются Европейское сообщество и Совет Европы, а также Западноевропейский союз и Организация Североатлантического договора (НАТО).
The European Union also welcomes the establishment of the post of a Council of Europe Commissioner for Human Rights and believes that the Commissioner will add to the effectiveness of the organization's monitoring structures. Европейский союз также приветствует учреждение должности Комиссара Совета Европы по правам человека и считает, что Комиссар будет способствовать повышению эффективности контрольных структур организации.
Likewise, the Council must be very aware of the role that should be played by regional organizations such as the European Union and the African Union. Совет также должен в полной мере осознавать ту роль, которую призваны играть региональные организации, такие, как Европейский союз и Африканский союз.
The Council of Europe is an example of a regional organization that, thanks to a strong network of conventions, is able to ensure an increasingly close union among its members. Совет Европы является примером региональной организации, которая, благодаря мощной сети конвенций, может обеспечивать все более тесный союз между его членами.
In that regard, the European Union is very pleased to note that the Council has played a leading role in taking up recent events in the Middle East and elsewhere. В этой связи Европейский союз с большим удовлетворением отмечает, что Совет играет руководящую роль в рассмотрении недавних событий на Ближнем Востоке и в других регионах.
In pursuit of that goal, over the years the African Union has undertaken in complex political environments peace support operations with the authorization of the Council in such places as Burundi, Somalia and the Sudan. В соответствии с этой задачей Африканский союз в истекшие годы провел в сложной политической обстановке санкционированные Советом операции в поддержку мира в таких странах, как Бурунди, Сомали и Судан.
Consequently, Council demanded an immediate end to hostilities and requested the different rebel groups to engage, without delay, in the search for a peaceful solution to the crisis within the strict framework of the principles of the AU. В связи с этим Совет потребовал незамедлительно прекратить боевые действия и призвал различные повстанческие группировки без промедления приступить к поискам вариантов мирного урегулирования этого кризиса, четко следуя принципам, которых придерживается Африканский союз.
The Council, in this regard, calls upon the African Union to work towards the implementation of a long-term and comprehensive capacity-building strategic framework in consultation with the United Nations and other international partners. В этой связи Совет призывает Африканский союз работать в направлении реализации долгосрочной и всеобъемлющей стратегической рамочной программы наращивания потенциала, действуя в консультации с Организацией Объединенных Наций и другими международными партнерами.
The Council also calls on the AU, the LRA-affected States, and the international community to work together to secure the necessary resources for successful implementation. Совет призывает также Африканский союз, государства, затронутые ЛРА, и международное сообщество взаимодействовать для обеспечения ресурсов, необходимых для успешной реализации.
Comments had also been submitted by three international organizations: the International Council of Environmental Law, the International Union for Conservation of Nature and the Society for Conservation Biology. Комментарии также представили три международные организации: Международный совет по экологическому праву, Международный союз охраны природы и Общество защиты биологического разнообразия.
Accordingly, the Committee was informed that UNSOM, UNSOA and the African Union were reviewing the main elements of the concept of operations for the guard unit and would revert to the Council as soon as possible. При этом Комитету сообщили, что МООНСОМ, ЮНСОА и Африканский союз рассматривают основные элементы концепции, определяющей функционирование охранного подразделения, и при первой же возможности сообщат о результатах Совету.
The "People's Protection Committees" of the Democratic Union Party, officially affiliated to the Kurdish Supreme Council, have reinforced their authority over several Kurdish towns. Народные комитеты защиты, созданные в рамках партии "Демократический союз" и официально связанные с Высшим курдским советом, укрепили свою власть в нескольких курдских городах.
Coordination of and/or participation in the preparation of reports on the implementation of international instruments (European Union, Council of Europe, United Nations) Координатор и/или участник подготовки докладов об осуществлении международно-правовых документов (Европейский союз, Совет Европы, Организация Объединенных Наций)
Similarly, it would be grateful for more detailed information on the effective role of the Coordinating Council of National Minorities and of the civil society organization known as the Armenian Union of Nationalities. Комитет был бы также признателен за более подробную информацию об эффективной роли Координационного совета по делам национальных меньшинств и организации гражданского общества, известной как Армянский союз национальностей.
In that context, the European Council decided, on 2 December 2004, to give its fullest support to the efforts of the Economic Community of West African States to strengthen its moratorium and to replace it with a mandatory convention. В этом контексте Европейский союз 2 декабря 2004 года принял решение предоставить всемерную поддержку усилиям Экономического сообщества западноафриканских государств по укреплению своего моратория и замене его имеющей обязательную силу конвенцией.
He also asked the Council to support the African Union and to authorize an extension of the logistical support measures with the necessary adjustments to strengthen the civilian component and add a maritime one. Он также просил Совет поддержать Африканский союз и санкционировать возобновление мер материально-технической поддержки с внесением необходимых коррективов с целью укрепить гражданский компонент и дополнить его морским компонентом.
Based on the Council's guidance, the United Nations and the African Union will also continue to advance our contingency planning for an eventual peacekeeping operation in Somalia. С учетом решений Совета Организация Объединенных Наций и Африканский союз продолжат также планирование действий на случай создания в итоге операции по поддержанию мира в Сомали.
The National Council for Social Communication and the National Union of Journalists, both of which were independent bodies, were free to issue their opinions on such matters. Национальный совет по коммуникации и Национальный союз журналистов, которые являются независимыми органами, могут свободно высказывать свое мнение по таким вопросам.
The European Union recalls that, from the outset, and in particular in the Council conclusions of 26 July 2004, it has stated its support for the establishment of this Commission of Inquiry. Европейский союз напоминает, что с самого начала, и в частности в выводах Совета от 26 июля 2004 года, он заявлял о своей поддержке учреждения Следственной комиссии.