Примеры в контексте "Council - Союз"

Примеры: Council - Союз
Moreover, the European Council has announced that the Community will promote regional cumulation facilities for the benefit of LDCs and, over the medium term, further adapt the rules of origin to stimulate the development of existing industries and the creation of new industries in LDCs. Кроме того, Европейский союз объявил о том, что Сообщество будет применять принцип региональной кумуляции в интересах НРС и в среднесрочной перспективе внесет дальнейшие изменения в правила происхождения, с тем чтобы стимулировать развитие существующих отраслей и создание новых в НРС.
The European Council adopted in June 2001 a Strategy for Sustainable Development and later on, in 2002, it adopted the Commission Communication on external dimension, forming the EU approach to sustainable development. В июне 2001 года Европейский союз утвердил стратегию устойчивого развития2, а позднее, в 2002 году, одобрил Послание Комиссии о внешнем измерении3, в котором закладывается подход ЕС к устойчивому развитию.
It was in May 2003, during the Greek presidency of the European Union, that the European Council adopted, for the first time, Conclusions on migration and development, containing a series of concrete measures and items for further elaboration by community organizations and member States. В мае 2003 года во время председательства Греции в Европейском союзе Европейский союз впервые утвердил «Выводы по вопросам миграции и развития», в которых сформулирован целый ряд конкретных мер и шагов для их дальнейшей разработки общественными организациями и государствами-членами.
The Commission also heard statements by the following non-governmental organizations: All Pakistan Women's Association (41st), International Movement for Fraternal Union among Races and Peoples (41st), Transnational Radical Party (41st), World Peace Council (41st). Комиссия заслушала также заявления следующих неправительственных организаций: Всепакистанской ассоциации женщин (41), Международного движения за братский союз между расами и народами (41), Транснациональной радикальной партии (41), Всемирного совета мира (41).
At the same time, efforts were being made to promote close cooperation with regional and international organizations such as the Council of Europe, the European Union and the United Nations, particularly the Commission on the Status of Women and the present Committee. В то же время предпринимаются усилия по налаживанию более тесного сотрудничества с региональными и международными организациями, такими, как Совет Европы, Европейский союз и Организация Объединенных Наций, и в особенности с Комиссией по положению женщин и данным Комитетом.
In March 2000, at the Lisbon meeting of the European Council, European leaders had committed themselves to a 10-year programme of economic reform designed to make the European Union the most competitive and dynamic knowledge-based economy in the world. В марте 2000 года на Лиссабонской сессии Европейского союза европейские лидеры взяли на себя обязательство осуществить 10-летнюю программу экономических реформ, призванную превратить Европейский союз в самое конкурентоспособное и динамично развивающееся сообщество в мире, основанное на знаниях.
The European Union expresses its appreciation for the key role played in the past 50 years by the Council of Europe, not least its contribution, through its rapid enlargement, to European reconstruction. Европейский союз дает высокую оценку той ключевой роли, которую Совет Европы играл на протяжении последних пятидесяти лет, и особенно его вкладу, за счет своего быстрого расширения, в процесс восстановления Европы.
The European Union underlines the essential standard-setting role in the field of human rights played by the Council, the only organization in Europe with a monitoring system for the protection of individual human rights which is binding under international law. Европейский союз обращает особое внимание на существенно необходимую роль в деле установления стандартов в области прав человека, которую играет Совет, являющийся единственной организацией в Европе, располагающей системой контроля за защитой прав человека личности, которая является обязательной в соответствии с нормами международного права.
The European Union and the Council of Europe join forces and complement their respective actions towards their shared goals, notably by implementing a number of joint programmes for cooperation and assistance to Central and Eastern European countries. Европейский союз и Совет Европы объединяют свои усилия и взаимодополняют свои действия для достижения общих целей посредством, в частности, осуществления ряда совместных программ сотрудничества со странами Центральной и Восточной Европы и оказания им помощи.
The Earth Council's goals and programmes have a significant degree of common interest and complementarity with the goals and programmes of the University for Peace, and such an alliance would produce, in turn, significant benefits in terms of programming and of cost-effectiveness for each organization. Цели и программы Совета планеты Земля во многом совпадают с целями и программами Университета мира и дополняют их; подобный союз мог бы в свою очередь дать значительные преимущества с точки зрения разработки программ и более эффективного расходования средств каждой организации.
The Union reaffirms its support for the Council of Europe's position regarding the abolition of the death penalty and remains in favour of the abolition of the death penalty worldwide. Союз вновь заявляет о своей поддержке позиции Совета Европы в отношении отмены смертной казни и по-прежнему выступает за отмену смертной казни во всем мире.
More wide-ranging and comprehensive is the initiative at the Council of Europe, while OECD focuses on bribery of foreign officials in commercial transactions and the European Union on corruption of its own officials. Наиболее широкой и всеобъемлющей является деятельность Совета Европы, тогда как ОЭСР основное внимание уделяет взяточничеству среди иностранных должностных лиц при совершении коммерческих операций, а Европейский союз - коррупции среди своих сотрудников.
Special consultative Commonwealth Medical Association, International status: Federation of Settlements and Neighbourhood Centres, International Union for the Scientific Study of Population, Population Council Особый консультативный статус: Медицинская ассоциация стран Содружества, Международная федерация социальных микрорайонных центров, Международный союз по изучению проблем народонаселения, Совет по народонаселению
Other organizations, such as the North Atlantic Treaty Organization (NATO), the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE), the Western European Union (WEU) and the Council of Europe contribute equally to the same ideals. Другие организации, такие, как Организация Североатлантического договора (НАТО), Совещание по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ), Западноевропейский союз (ЗЕС) и Совет Европы, содействуют достижению тех же идеалов.
The Working Party recognized that it already cooperated with the private sector through representative organizations such as the International Road Transport Union and the Council of Bureaux and that such organizations made an important contribution to its work. Рабочая группа признала, что она уже сотрудничает с частным сектором через посредство таких представительных организаций, как Международный союз автомобильного транспорта и Совет страховых бюро, и что эти организации вносят важный вклад в ее работу.
International Tribunal for the Former Yugoslavia, European Union, Council of Europe, United Nations Development Fund for Women (UNIFEM - relocated outside UNMIK premises 31 October 2001); Международный трибунал по бывшей Югославии, Европейский союз, Совет Европы, Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ - выехал из помещений МООНК 31 октября 2001 года);
Such respected organizations as the Organization for Security and Cooperation in Europe, Council of Europe and the European Union specifically underlined that the "referendum" would not be recognized and could not have any legal validity. Такие уважаемые организации, как Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе, Совет Европы и Европейский союз, прямо подчеркнули, что этот «референдум» не будет признан и не может иметь никакой правовой силы.
It is clear that both IGAD and the African Union will continue to need the support not only of this Council, but also of the international community in supporting Somalia as it walks towards this tenuous road to peace and stability. Совершенно очевидно, что и МОВР, и Африканский союз будут по-прежнему нуждаться в поддержке не только этого Совета, но и международного сообщества в оказании помощи Сомали, продвигающейся по этому сложному пути к миру и стабильности.
The second reason that the Council took the decision - and I think we should remember this - was because the African Union asked it to do so. Второй причиной того, что Совет принял это решение - и я думаю, что мы все должны об этом помнить, - было то, что его об этом попросил Африканский союз.
Since 1995, the picture has been more positive, with the European Union, NATO and the Steering Board of the Peace Implementation Council tutoring Bosnia along the path of progress, and much has been achieved. После 1995 года картина стала более позитивной, в связи с тем, что Европейский союз, НАТО и Руководящий совет Совета по выполнению Мирного соглашения помогали Боснии и Герцеговине продвигаться по пути прогресса, и было достигнуто много результатов.
The European Union also believed that the Council must remain the institution for the integrated and coordinated follow-up to the various summits and conferences, including the Monterrey Conference, channelling the various initiatives required by the follow-up to Monterrey within the United Nations system. Европейский союз считает также, что Совет должен оставаться учреждением, обеспечивающим комплексную и скоординированную последующую деятельность по итогам различных встреч на высшем уровне и конференций, включая Монтеррейскую конференцию, и координировать в рамках системы Организации Объединенных Наций различные инициативы, предусмотренные последующей деятельностью по итогам Монтеррейской конференции.
The Union cooperated with United Nations bodies and specialized agencies as well as with other non-governmental organizations such as the World Peace Council, the International Commission of Jurists, and the Center for Justice and International Law. Союз плодотворно сотрудничал с органами и специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций, а также другими неправительственными организациями, такими, как Всемирный Совет Мира, Международная комиссия юристов и Центр по вопросам правосудия и международного права.
The organizations concerned are Norwegian People's Aid, the Norwegian Youth Council, the Norwegian Union of Teachers and the Oslo diocese of the Church of Norway. Этими организациями являются "Помощь норвежского народа", Норвежский молодежный совет, Норвежский союз преподавателей и епархия Норвежской церкви в Осло.
Responding to those calls, the international community has begun to engage in the negotiation and the development of several international legal instruments within different organizations, such as the Council of Europe, EU, OAS and OECD. В ответ международное сообщество приступило к обсуждению и разработке ряда международно-правовых документов в рамках различных организаций, таких как Совет Европы, Европейский союз, Организация американских государств и Организация экономического сотрудничества и развития.
The Declaration on Combating Terrorism, adopted by the European Council on 25 March 2004, commits the European Union to developing technical assistance strategies to enhance the counter-terrorist capacity of third countries, in coordination with other international organizations and donor States. Декларация о борьбе с терроризмом, принятая Советом Европы 25 марта 2004 года, налагает на Европейский союз обязательство разработать стратегию технической помощи в интересах укрепления потенциала борьбы с терроризмом в третьих странах в сотрудничестве с другими международными организациями и государствами-донорами.