Примеры в контексте "Council - Союз"

Примеры: Council - Союз
Cooperation with the Tribunal is not only mandated by this Council under its Chapter VII resolutions, but it is also a key condition for all the countries of the western Balkans for their successful integration into the European Union. Сотрудничество с Трибуналом не только предусмотрено этим Советом в его резолюциях, принятых в контексте главы VII, но и является ключевым условием успешной интеграции всех стран на Западных Балканах в Европейский союз.
I want particularly to underline the role played by the European Union and the Council of Europe, as well as by committed individual experts, such as the current President of the Sixth Committee. Я хочу особо отметить роль, которую сыграли Европейский союз и Совет Европы, а также преданные своему делу отдельные эксперты, например нынешний Председатель Шестого комитета.
The 1st Ordinary session of the Executive Council held in July 2002 in Durban, South Africa mandated the AU to work with the African Diaspora and support their involvement in the programmes of the Union. На первой очередной сессии Исполнительного совета в июле 2002 года в Дурбане, Южная Африка, Африканский союз был уполномочен сотрудничать с африканской диаспорой и поддерживать вовлечение ее членов в программы Союза.
On a general level, first of all, the European Union reiterates the importance it attaches to increased coordination and cooperation between the United Nations and the Bretton Woods institutions, and, of course, to their annual dialogue in the Economic and Social Council. На общем уровне Европейский союз прежде всего подчеркивает то значение, которое он придает укреплению координации сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и бреттон-вудскими учреждениями и, естественно, их ежегодному диалогу в Экономическом и Социальном Совете.
To counter the PYD's dominance in the Kurdish National Council (ENKS), the KDP-S set up an alliance named Kurdish Democratic Political Union in late 2012. Чтобы противостоять доминированию PYD в курдском Национальном совете, KDP-S создали альянс под названием Курдский демократический политический союз в конце 2012 года.
With regard to the provisional calendar of conferences and meetings of the subsidiary bodies of the Economic and Social Council for 1996-1997, the European Union supported the recommendation contained in paragraph 59 of the report. Что касается предварительного расписания конференций и совещаний вспомогательных органов Экономического и Социального Совета на 1996-1997 годы, Европейский союз поддерживает рекомендацию, содержащуюся в пункте 59 доклада.
The Ministry of Foreign Affairs expresses its regret that the Russian Federation has not based its rating of this law on the internationally accepted principles, by which the CSCE, the Council of Europe and the European Union operate. Министерство иностранных дел выражает свое сожаление по поводу того, что при оценке указанного закона Российская Федерация не исходила из международно признанных принципов, которыми руководствуются СБСЕ, Совет Европы и Европейский союз.
The European Union has always been committed to the revitalization of the Economic and Social Council to enable it to fulfil the role assigned to it under the Charter. Европейский союз всегда был привержен делу оживления ЭКОСОС с тем, чтобы он выполнял ту роль, которая предписана ему Уставом.
Albania is already a member of the Council of Europe and an active participant in the Partnership for Peace, and is working for its full integration into the North Atlantic Treaty Organization and the European Union. Албания уже является членом Совета Европы и активным участником процесса "партнерство во имя мира" и добивается принятия в Организацию Североатлантического договора и Европейский союз на правах полноправного члена.
The European Union urges them to continue their negotiations with the signatories of the Kempton Park agreement, and to join the Transitional Executive Council and fully respect its rules and objectives. Европейский союз настоятельно призывает их к продолжению переговоров с подписавшими соглашение Кемптон парк, к вступлению в Переходный исполнительный совет и к полному соблюдению его правил и целей.
Another important group of countries, the African Union, put forward a proposal containing very similar ideas on the basic need to expand the permanent and non-permanent categories of Council membership. Еще одна важная группа стран - Африканский союз - выдвинула предложение, содержащее весьма схожие идеи по поводу принципиальной необходимости увеличить число постоянных и непостоянных членов Совета Безопасности.
The Union sees advantage in using to the fullest, in cooperation with other international institutions, the expertise and mechanisms of the Council of Europe to advance the objectives of upholding human rights standards and supporting pluralist democracy. Союз намерен в сотрудничестве с другими международными учреждениями в полной мере использовать опыт и механизмы Совета Европы для содействия достижению целей поддержания стандартов в области прав человека и поддержки демократического плюрализма.
The above-mentioned fighting forces formed an alliance known as the Council of Alliance of Democratic Forces for the Liberation of the Congo, under the leadership of Mr. Kabila. Вышеупомянутые боевые силы сформировали союз, известный под названием Совет союза демократических сил за освобождение Конго, под руководством г-на Кабилы.
The Council considered it important to assist Albania in the re-establishment of a viable police force and decided that the European Union would support this process through the appropriate measures, such as training. Совет счел важным оказать помощь Албании в восстановлении жизнеспособных полицейских сил и постановил, что Европейский союз будет поддерживать этот процесс посредством соответствующих мероприятий, например организации профессиональной подготовки.
Furthermore, the European Union supports the Secretary-General's recommendation that the Council be encouraged to establish monitoring mechanisms that would enable the detection of deliberate violations by Member States of United Nations arms embargoes. Кроме того, Европейский союз поддерживает рекомендацию Генерального секретаря призвать Совет создавать механизмы по наблюдению, которые позволили бы выявлять преднамеренное нарушение государствами-членами эмбарго Организации Объединенных Наций на поставки оружия.
The European Union, in this regard, takes note of the ninth meeting, in February, of the Central American Council of Ombudsmen and its collective call made to their respective Governments. Европейский союз в этой связи принимает к сведению проходившее в феврале девятое совещание Центральноамериканского совета омбудсменов и его коллективный призыв, обращенный к соответствующим правительствам.
In fact, the Council of Europe had been designated as the body responsible for preparations for the World Conference for the European region, rather than the European Union. Фактически, органом, ответственным в европейском регионе за подготовку к Всемирной конференции, является не Европейский союз, а Совет Европы.
The European Union urges the State Law and Order Restoration Council (SLORC) to immediately and unconditionally release those NLD members who are still detained, as well as all other political prisoners. Европейский союз настоятельно призывает Государственный совет по восстановлению правопорядка немедленно и безоговорочно освободить членов НЛД, которые до сих пор содержатся под стражей, а также всех других политических заключенных.
She briefed Council members on the mission of donors (European Union, Finland, Japan, Norway, Sweden, the United States and the United Kingdom) to Sierra Leone. Она кратко информировала членов Совета о миссии доноров (Европейский союз, Норвегия, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты, Финляндия, Швеция и Япония) в Сьерра-Леоне.
Building a consensus among partners, including the European Union, the Council of Europe and the World Bank, around key issues will ensure that social reforms continue and are accelerated. Достижение согласия по ключевым вопросам между партнерами, включая Европейский союз, Совет Европы и Всемирный банк, обеспечит продолжение и ускорение реализации социальных реформ.
The situation that is being faced by the Council, and indeed by the African Union, is a very difficult one. Ситуация, с которой столкнулся Совет, да и Африканский союз, очень сложна.
The European Council took the decision to invite Cyprus to join the Union, but in so doing, it expressed its strong preference for accession to the European Union of a united Cyprus. Европейский совет принял решение предложить Кипру вступить в Союз, но при этом он твердо высказался за присоединение к Европейскому союзу объединенного Кипра.
As a member of all three country-specific configurations of the Commission, the African Union has been an effective and active contributor to the Council's deliberations, both in New York and on the ground. В качестве члена всех трех страновых структур Комиссии Африканский союз принимал эффективное и активное участие в организованных Советом дискуссиях как в Нью-Йорке, так и на местах.
In addition to United Nations system entities, the meetings were attended by the World Bank, the International Monetary Fund, the European Union, the Organisation for Economic Cooperation and Development and the Council of Europe. Кроме подразделений системы Организации Объединенных Наций, в этих совещаниях приняли участие Всемирный банк, Международный валютный фонд, Европейский союз, Организация экономического сотрудничества и развития и Совет Европы.
Belgium would like to welcome the decisive role played by the African Union and its members sitting on the Council. However, our responsibility does not stop here. Бельгия хотела бы с удовлетворением отметить решающую роль, которую сыграли в этом Африканский союз и его государства-члены, входящие в состав Совета.