We share the same concerns on membership criteria of the new Council as expressed by other delegations, including the European Union and the United States. |
Мы разделяем те же обеспокоенности в отношении критериев членства в новом Совете, что и высказанные другими делегациями, включая Европейский союз и Соединенные Штаты. |
The European Union supports the request made by the Parliamentary Assembly of the Council of Europe that the competent Belarusian authorities launch a truly independent investigation into the disappearances. |
Европейский союз поддерживает просьбу Парламентской ассамблеи Совета Европы о том, чтобы компетентные белорусские власти провели по-настоящему независимое расследование случаев таких исчезновений. |
The EU is also in the process of developing a European programme for conflict prevention that will be considered by the European Council at Göteborg in June 2001. |
Европейский союз занимается также разработкой европейской программы предотвращения конфликтов, которая будет рассмотрена Европейским советом в Гётеборге в июне 2001 года. |
The European Union attached great importance to strengthening the active participation of non-governmental organizations, national human rights institutions and the existing special procedures in the Council's work. |
Европейский союз придает большое значение укреплению активного участия неправительственных организаций, национальных учреждений по правам человека и существующих специальных процедур в работе Совета. |
The EU is currently represented by the Commission President and the President of the European Council. |
Европейский союз представлен председателем Европейской комиссии и председателем Европейского совета. |
In general, QCEA's advocacy efforts focus on the European Union and the Council of Europe, where many of the political decisions relevant to its work are made. |
Деятельность QCEA фокусируется на ряде определенных вопросов, по которым Совет Европы и Европейский Союз разрабатывают политику и принимают решения. |
The old continent of Europe is shaping a new image thanks to the action of institutions such as the European Union and the Council of Europe. |
Старый европейский континент приобретает новый облик благодаря деятельности таких организаций, как Европейский союз и Совет Европы. |
The European Union also took note of the public commitment made by General Bio, Chairman of the National Provisional Ruling Council (NPRC), to continue with the democratic transition process. |
Европейский союз принимает также к сведению публичное обязательство председателя Национального временного правящего совета (НВПС) генерала Био продолжать демократический переходный процесс. |
The European Union attaches great importance to the humanitarian segment of the Economic and Social Council, where issues of the coordination of humanitarian assistance can be addressed in a comprehensive manner. |
Европейский союз придает большое значение гуманитарному сегменту Экономического и Социального Совета, в котором могут быть всесторонне рассмотрены вопросы координации гуманитарной помощи. |
Latvia also supports the improvement of cooperation and coordination between the United Nations and other international organizations, including the CSCE, the European Union and the Council of Europe. |
Латвия поддерживает также процесс совершенствования сотрудничества и координации между Организацией Объединенных Наций и другими международными организациями, включая СБСЕ, Европейский союз и Совет Европы. |
A number of delegations recalled that the Council of Europe had also recommended adoption of a single procedure and that the EU is looking into this possibility as well. |
Ряд делегаций напомнили, что Совет Европы также рекомендовал принять единую процедуру и что Европейский союз рассматривает возможность использования аналогичной процедуры. |
It also supported the Advisory Committee's conclusion that the financial statements and schedules of the Commission should be submitted directly to the Governing Council. |
Союз согласен также с выводом ККАБВ о том, что финансовые ведомости и таблицы по Компенсационной комиссии должны представляться непосредственно ее Совету управляющих. |
The European Union particularly welcomed the cooperation between the Economic Commission for Europe, the Council of Europe and the European Commission. |
Европейский союз особо отмечает сотрудничество между Европейской экономической комиссией, Советом Европы и Европейской комиссией. |
International organizations such as the European Union, the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Council of Europe have highly regarded our achievements. |
Международные организации, к числу которых относятся Европейский союз, Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе и Совет Европы, высоко оценили наши достижения. |
The European Union, through the Tourism Council of the South Pacific, funded the construction of traditional houses in the Museum grounds in 1990. |
Европейский союз, через Совет по туризму южной части Тихого океана, профинансировал строительство в 1990 году на территории музея традиционных жилищ. |
The Inter-Parliamentary Council adopted a resolution, with the same title, in which it expressed full support for the work of the United Nations system. |
Межпарламентский союз принял резолюцию под таким же названием, в которой он выразил всестороннюю поддержку деятельности системы Организации Объединенных Наций. |
We wish to take this opportunity to thank the African Union for cooperating with this Council in bringing troops and observers to Burundi, Somalia and Sudan. |
Мы хотим воспользоваться этой возможностью и поблагодарить Африканский союз за сотрудничество с Советом при направлении войск и наблюдателей в Бурунди, Сомали и Судан. |
It is important that the Council should try to consult and to coordinate its activities with what the African Union is doing or has been doing. |
Важно, чтобы Совет старался координировать и согласовывать свою деятельность с тем, что делает Африканский союз. |
Thus, the European Union welcomed the report of the Secretary-General on the issue of establishing universal membership of the Governing Council of UNEP (A/59/262). |
Поэтому Европейский союз приветствует доклад Генерального секретаря по вопросу о введении универсального членства в Совете управляющих ЮНЕП (А/59/262). |
In this regard, the Council reaffirmed the rejection and condemnation by the African Union of any destabilization attempt and unconstitutional change of Government. |
В этой связи Совет подтвердил, что Африканский союз считает недопустимыми и осуждает любые попытки дестабилизации обстановки и смены правительства неконституционным путем. |
The African Union requested the Council to authorize naval operations off the coast of Somalia with a view to providing more direct and tangible support to AMISOM. |
Африканский союз просил Совет санкционировать проведение военно-морских операций у побережья Сомали в целях оказания более прямой и ощутимой поддержки АМИСОМ. |
The ISU carried out missions twice to Brussels to engage the European Union on the implementation of a proposed EU Council Decision in support of the Convention. |
ГИП дважды провела миссии в Брюссель с целью мобилизовать Европейский союз на реализацию намечаемого решения Совета ЕС в поддержку Конвенции. |
On 30 March 2011, the State Peace and Development Council was officially dissolved upon handing over power to the new Government of the Republic of the Union of Myanmar. |
30 марта 2011 года Государственный совет мира и развития был официально распущен после передачи власти новому правительству Республики Союз Мьянма. |
I did not hear the representative of Angola suggest that the African Union rejects the credentials of the National Transitional Council of Libya, as such. |
Я не слышал, чтобы представитель Анголы предлагал, чтобы Африканский союз отверг полномочия Национального переходного совета Ливии как таковые. |
But the African Union has requested the Council to form a Government, which will take its seat in the African Union and receive support and recognition. |
Однако Африканский союз просил Совет сформировать правительство, которое займет свое место в Африканском союзе и получит поддержку и признание. |