| The Inter-Parliamentary Union has been in consultative status with the Council since 1947. | Межпарламентский союз обладает консультативным статусом при Совете с 1947 года. |
| The European Union condemns the unacceptable threats that led the President of the Provisional Electoral Council to leave the country hurriedly. | Европейский союз осуждает недопустимые угрозы, вынудившие Председателя Временного избирательного совета поспешно покинуть страну. |
| The European Union continues to attach great importance to the revitalization of the Economic and Social Council. | Европейский союз продолжает придавать большое значение активизации деятельности Экономического и Социального Совета. |
| It is actually the African Union that is doing the job for the Council. | Эти функции для Совета Безопасности выполняет Африканский союз. |
| The Council repeated that the European Union remains determined to play an active role in the implementation of the Agreement. | Совет вновь заявил, что Европейский союз по-прежнему преисполнен решимости сыграть активную роль в осуществлении Соглашения. |
| The European Union welcomed the formation of a new Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina in February. | Европейский союз приветствовал формирование в феврале месяце нового Совета министров Боснии и Герцеговины. |
| The Council emphasized the EU's adherence to these conditions in their entirety. | Совет подчеркнул, что Европейский союз принимает эти условия целиком. |
| The European Union supported decision 7/1 of the Commission, which was later endorsed by the Economic and Social Council. | Европейский союз поддержал решение 7/1 Комиссии, которое впоследствии было одобрено Экономическим и Социальным Советом. |
| The European Union supports the main thrust of the proposals by the Secretary-General to strengthen UNEP and its Governing Council. | Европейский союз поддерживает основную направленность предложений Генерального секретаря по укреплению ЮНЕП и ее Совета управляющих. |
| It is also important to use existing channels such as the Inter-parliamentary Union and the Council of Europe. | Важно также использовать такие имеющиеся каналы, как Межпарламентский союз и Совет Европы. |
| The Tribunal concluded that it was the intention of the Council to undermine the Union of Myanmar after having achieved these goals. | Трибунал вынес заключение, что после достижения этих целей Совет намеревался подорвать Союз Мьянма. |
| Lastly, the European Union welcomed the outcome of the twenty-fifth session of the UNEP Governing Council. | В заключение Европейский союз дает высокую оценку итогам двадцать пятой сессии Совета управляющих ЮНЕП. |
| It also welcomed the decisions taken recently on this matter by the Economic and Social Council. | Союз при этом приветствует последние решения Экономического и Социального Совета по этому вопросу. |
| The members of the Gulf Cooperation Council aim at forming a currency union by 2010. | Члены Совета сотрудничества стран Залива намереваются сформировать валютный союз к 2010 году. |
| The European Union and the Council of Europe have established 10 October as the European Day against the Death Penalty. | Европейский союз и Совет Европы провозгласили 10 октября Европейским днем против смертной казни. |
| The European Union hopes that the Council will continue to follow such developments and take action where necessary. | Европейский союз надеется, что Совет будет и впредь следить за подобными событиями и принимать меры в тех случаях, когда это необходимо. |
| The American Conservative Union is always available to provide service to the United Nations, in particular to the Economic and Social Council. | Американский консервативный союз всегда готов оказать содействие Организации Объединенных Наций, в особенности Экономическому и Социальному Совету. |
| The European Union took note of the three practical options submitted by the Council for reducing abuse of proceedings. | Европейский союз принимает к сведению три практических варианта, представленных Совету, относительно сокращения масштабов злоупотребления процессуальными уловками. |
| The European Union stands ready to engage constructively in further discussion about the organization of the Council in the coming weeks. | Европейский союз готов в предстоящие недели принять конструктивное участие в дальнейшем обсуждении вопросов, касающихся организации работы Совета. |
| The Council of Europe and the European Union support information-sharing, technical assistance and analysis through the Global Project on Cybercrime. | Совет Европы и Европейский союз содействуют обмену информацией, оказанию технической помощи и проведению анализа в рамках Глобального проекта по киберпреступности. |
| The Council welcomes the action taken by ECOWAS and the African Union to address these issues. | Совет приветствует меры, которые ЭКОВАС и Африканский союз принимают для решения этой проблемы. |
| The European Union will make every effort to ensure that the Council will be able to fulfil its mandate responsibly. | Европейский союз будет прилагать все усилия к обеспечению того, чтобы Совет был в состоянии ответственно выполнять свой мандат. |
| The European Union acknowledges this as a positive step forward by Azerbaijan in respect of its obligations to the Council of Europe. | Европейский союз отмечает, что это является позитивным шагом на пути соблюдения Азербайджаном своих обязательств перед Советом Европы. |
| The African Union has indicated its support for the establishment of a Human Rights Council that will be subordinated to the General Assembly. | Африканский союз заявлял о своей поддержке совета по правам человека, который подчинялся бы Генеральной Ассамблее. |
| The Union has high expectations for the second regular session of the Council, which began yesterday. | Союз возлагает большие надежды на вторую регулярную сессию Совета, которая началась вчера. |