Примеры в контексте "Council - Союз"

Примеры: Council - Союз
In paragraph 8 of the resolution, the Council requested the African Union to keep it regularly informed on the implementation of the mandate of AMISOM through the provision of written reports to the Secretary-General every 90 days after the adoption of the resolution. В пункте 8 резолюции Совет просил Африканский союз регулярно информировать его об осуществлении мандата АМИСОМ путем представления письменных докладов Генеральному секретарю с интервалом в 90 дней после принятия резолюции.
Accordingly, on 27 and 28 June in Brussels, the European Council discussed the progress in the European Union-facilitated dialogue in the framework of its consideration of the next steps in the European Union integration process with regard to Serbia and Kosovo. Соответственно, 27 - 28 июня в Брюсселе Европейский совет проанализировал прогресс, достигнутый в ходе проводившегося при содействии Европейского союза диалога в рамках рассмотрения последующих мер в процессе интеграции в Европейский союз Сербии и Косово.
The European Union reported that in order to develop an area of freedom, security and justice, the European Council had adopted a new multi-annual programme, the Stockholm Programme, for the period 2010-2014. Европейский союз сообщил, что в целях создания пространства свободы, безопасности и справедливости Европейский совет принял новую многолетнюю программу - Стокгольмскую программу на период 2010 - 2014 годов.
As a member of the wide range of international organisations including the United Nations, the European Union, the Council of Europe and the Organisation for Economic Co-operation and Development, Ireland is called upon to attend a large number of meetings within these fora. Являясь членом таких международных организаций, как Организация Объединенных Наций, Европейский союз, Совет Европы и Организация экономического сотрудничества и развития, Ирландия должна участвовать в самых различных совещаниях этих организаций.
For its part, the European Commission has sent the European Parliament and the European Council a communication detailing a policy that will place the European Union in the vanguard of the struggle to abolish anti-personnel mines. Со своей стороны, Европейская комиссия направила в Европейский парламент и Европейский совет сообщение с подробным изложением политики, призванной вывести Европейский союз на передний край борьбы за ликвидацию противопехотных мин.
As a student, Venizelos served on the Central Council of the Student Union of the University of Thessaloniki (FEAPT) in 1977, and the National Student Union of Greece (EFEE) in 1975. Ещё в студенческие годы Евангелос Венизелос входил в Центральный совет студенческого союза Университета в Салониках (FEAPT) (с 1977 года) и Национальный студенческий союз Греции (EFEE) с 1975 года.
The Union pursues this goal both in its bilateral relations with third countries and in the framework of the United Nations and other multilateral forums, in particular the Organization for Security and Cooperation in Europe, and the Council of Europe. Союз преследует эту цель в своих двусторонних отношениях с третьими государствами и в рамках Организации Объединенных Наций и других многосторонних форумов, в частности Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, а также Совета Европы.
The Council of Europe, OSCE and the European Union jointly sponsored a workshop for Governments and non-governmental organizations on trafficking in human beings; the workshop was held in Greece in June 2000. Совет Европы, ОБСЕ и Европейский союз совместно организовали рабочее совещание для правительств и неправительственных организаций, посвященное торговле людьми; это рабочее совещание состоялось в Греции в июне 2000 года.
The Service also cooperated closely with international organizations such as the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the International Organization for Migration, the Council of Europe, the European Union and the European Migration Policy Centre. Служба также тесно сотрудничает с международными организациями, такими, как Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, Международная организация по миграции, Совет Европы, Европейский союз и Европейский центр миграционной политики.
The Council requests in this regard the donor community, in particular the World Bank and the European Union, to provide financial and in kind contributions as soon as possible to MONUC in the implementation of this mission. В этой связи Совет просит сообщество доноров, в частности Всемирный банк и Европейский союз, оказать МООНДРК в ближайшее по возможности время финансовую помощь и помощь натурой в целях выполнения этой задачи.
As President of the Council of the European Union, I would like to assure Members of the United Nations that an enlarged Union with a strong common currency will be a reliable and strong partner for the United Nations and the world. Как председатель Совета Европейского союза я хотел бы заверить членов Организации Объединенных Наций в том, что расширенный Союз с сильной единой валютой будет надежным и сильным партнером Организации Объединенных Наций и всего мира.
The Initiative also strives to cooperate with the most important European organizations and institutions, such as the European Union, the European Bank for Reconstruction and Development, OECD, the Council of Europe and OSCE. Кроме того, Инициатива стремится сотрудничать с самыми важными европейскими организациями и учреждениями, такими как Европейский союз, Европейский банк реконструкции и развития, ОЭСР, Совет Европы и ОБСЕ.
They were denounced by the Georgian side, and deemed illegitimate by the European Union, the United States of America, the Council of Europe, the Organization for Security and Cooperation in Europe and the North Atlantic Treaty Organization. Грузинская сторона осудила их, а Европейский союз, Соединенные Штаты Америки, Совет Европы, Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе и Организация Североатлантического договора признали их незаконными.
Agencies and organisations involved in ensuring the rights of ethnic minorities include the Committee for Ethnic Minorities Affairs (a ministerial-level agency), the Ethnic Advisory Council, the Women's Union and the Viet Nam Association for the Protection of Children's Rights. К числу учреждений и организаций, занимающихся обеспечением прав этнических меньшинств, относятся Комитет по делам этнических меньшинств (учреждение уровня министерства), Этнический консультативный совет, Союз женщин и Вьетнамская ассоциация в защиту прав детей.
Recalling that the cooperation protocol had been concluded on the basis of equality between the Council and the Union with respect to rights and responsibilities, she said that the Union was the civil component of national efforts to achieve equality for women. Отметив, что протокол о сотрудничестве был заключен на основе равенства прав и обязанностей Совета и Союза, оратор говорит, что Союз является гражданским компонентом национальных усилий по достижению равенства женщин.
Comparatively high degrees of integration exist in Europe (the European Union), the Caribbean (particularly, within the Caribbean Community and the Organization of Eastern Caribbean States) and the Middle East (the Gulf Cooperation Council). Относительно высокий уровень интеграции наблюдается в Европе (Европейский союз), Карибском бассейне (особенно в рамках Карибского сообщества и Организации восточно-карибских государств) и на Ближнем Востоке (Совет сотрудничества арабских государств Залива).
Thus, contributions based on a percentage of revenues from staff dues would favour the United Nations Staff Coordinating Council in Geneva and penalize the United Nations Staff Union in New York and others which have no alternate revenue streams. Таким образом, начисление взносов на основе процента поступлений от взносов сотрудников будет благоприятствовать Координационному совету Организации Объединенных Наций в Женеве и поставит в невыгодное положение Союз персонала Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и другие профсоюзы, не располагающие альтернативными источниками поступлений.
They include the African Union, the International Conference on the Great Lakes Region, the Economic Community of West African States, the Inter-American Commission on Human Rights of the Organization of American States, the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Council of Europe. В их число входят Африканский союз, Международная конференция по району Великих озер, Экономическое сообщество западноафриканских государств, Межамериканская комиссия по правам человека, Организация американских государств, Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе и Совет Европы.
Council also urges the European Union, CPLP, OIF and the Organization of the Islamic Cooperation (OIC) and other bilateral and multilateral partners to support the measures taken by ECOWAS and the AU; Совет также настоятельно призывает Европейский союз, СПЯС, МОФС и Организацию исламского сотрудничества (ОИС), а также других двусторонних и многосторонних партнеров поддержать меры, принимаемые ЭКОВАС и Африканским союзом;
Furthermore, Council thanks the other African Union partners, including the European Union and its Member States, the United States and other international actors for their commitment; Кроме того, Совет благодарит других партнеров Африканского союза, включая Европейский союз и его государства - члены, Соединенные Штаты Америки и других международных субъектов за их решимость;
Takes note that the Inter-Parliamentary Union has already conducted a needs assessment and requests it to take urgent follow-up action with the National Transitional Council, including by offering advisory expertise in the recently launched process of constitutional reform; принимает к сведению, что Межпарламентский союз уже проводил оценку потребностей, и просит его предпринять срочные последующие действия в поддержку Национального переходного совета, в том числе путем предложения консультативных услуг в связи с недавно запущенным процессом конституционной реформы;
Many institutions dealt with issues involving human rights and minority groups, such as the Coordinating Council for National Minorities, the Human Rights Defender, a Government Department for Ethnic Minorities and Religious Affairs, a Cultural Centre of Nationalities and the Union of Nationalities, an NGO. Вопросами прав человека и меньшинств занимаются многие учреждения, в том числе Координационный совет по делам национальных меньшинств, Защитник прав человека, государственное Управление по вопросам национальных меньшинств и религии, Культурный центр национальностей и Союз национальностей, являющийся НПО.
The World Blind Union sincerely welcomes and honestly appreciates the initiative taken by the Council towards inviting oral and written submission from civil society agencies, particularly the organizations of persons with disabilities in general and persons with visual disabilities in particular. Всемирный союз слепых с уважением приветствует и высоко ценит инициативу Совета, согласно которой учреждениям гражданского общества, в особенности организациям инвалидов в целом и организациям инвалидов по зрению в частности, предлагается делать устные и письменные представления.
The Vice-Chairs for the coming three years will be the International Union of Forest Research Organizations in 2013, the International Council for Research in Agroforestry in 2014 and the secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification in 2015. В ближайшие три года пост заместителя Председателя будут занимать: в 2013 году - Международный союз научно-исследовательских организаций по вопросам лесоводства, в 2014 году - Международный совет по научным исследованиям в области агролесоводства и в 2015 году - секретариат Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием.
The European Union advocates for immediate dialogue among all concerned parties within the transitional institutions with a view to the Council of Ministers and Parliament reaching an agreement on a new comprehensive proposal on relocation and security which could include the following elements: Европейский союз выступает за немедленное начало диалога между всеми соответствующими сторонами в рамках переходных институтов, с тем чтобы совет министров и парламент достигли согласия в отношении нового всеобъемлющего предложения относительно вопросов, касающихся переезда и безопасности, которое могло бы включать следующие элементы: