Примеры в контексте "Council - Союз"

Примеры: Council - Союз
As outlined in the European Council conclusions in Thessaloniki, the European Union calls upon each member State and the Commission to make a substantial contribution, on a long-term basis, to the financing of the Fund, which currently amounts to $2.5 billion. Как подчеркивается в заключениях заседания Европейского совета в Салониках, Европейский союз обращается с призывом к каждому государству-члену и Комиссии на долгосрочной основе внести значительный вклад в финансирование Фонда, который в настоящее время насчитывает 2,5 млрд. долл. США.
The organizations Armenian Education Fund of Western America, Hayastan Fund, Yerkir Union and Armenian Eparchy Council of Tehran are major sponsors of the illegal transfer operations and construction carried out in the occupied territories. Основными спонсорами незаконных «операций по переселению» и строительства, осуществляемых на оккупированных территориях, являются организации «Армянский фонд образования Западной Америки», «Фонд Хаястан», союз «Еркир» и Совет армянской епархии Тегерана.
See Council of the European Union directive 96/82/EC of 9 December 1996 on the control of major-accident hazards involving dangerous substances, requiring Members States to impose a number of prevention and preparedness measures on operators handling dangerous substances. См.: Европейский союз, директива Совета 96/82/ЕС от 9 декабря 1996 г. о контроле за риском крупных аварий, связанных с использованием опасных веществ; она требует от государств-членов обязательного введения ряда превентивных и приготовительных мер теми, кто имеет дело с опасными веществами.
Through the creation of the first Canadian Space Alliance in May 2000, the Canadian Council of Science Centres (CCSC) and CSA have agreed to work together to provide quality programmes and information on space to youth across Canada. В мае 2000 года Канадский совет научных центров (КСНЦ) и ККА создали первый Канадский космический союз, договорившись вместе работать над обеспечением качественных программ и информации по космосу для молодежи во всех провинциях Канады.
The European Union had been built on shared human rights values, particularly through the human rights system established in the Council of Europe. It constantly strove to improve its human rights policies both internally and externally. Государства - члены Европейского союза руководствуются одинаковыми ценностями, в частности в системе, созданной в рамках Совета Европы, и Европейский союз прилагает усилия для усовершенствования своей политики как на внутреннем, так и внешнем уровнях.
For this purpose, the International Union of Forest Research Organizations, the International Council for Science and the Centre de Recherche et d'Action pour le Développement Durable en Afrique Centrale have joined efforts and prepared this paper. С этой целью Международный союз научно-исследовательских лесоводческих организаций, Международный совет по науке и Центр научных исследований практической деятельности по вопросам устойчивого развития центральных районов Африки объединили свои усилия в подготовке настоящего документа.
Most such States are members of international and regional bodies with counter-terrorism mandates, including the Council of Europe, the European Union and its various subsidiary bodies (the European Union Judicial Cooperation Unit (Eurojust), Europol and Frontex), INTERPOL and NATO. Большинство из таких государств являются членами международных и региональных органов, обладающих контртеррористическими мандатами, включая Совет Европы, Европейский союз и его различные вспомогательные органы (Евроюст, Европол и Фронтекс), Интерпол и НАТО.
It shared the view of the Internal Justice Council that it was important not to infringe upon the independence of the United Nations Appeals Tribunal, as issues adjudicated within the United Nations Dispute Tribunal might be subject to appeal before the Appeals Tribunal. Европейский союз разделяет мнение Совета по внутреннему правосудию о том, что важно не посягать на независимость Апелляционного трибунала Организации, так как решения по заявлениям, в удовлетворении которых Трибунал по спорам отказал, могут быть обжалованы в Апелляционном трибунале.
Belarusian Journalists' Union (BJU) mentioned that the Public Coordination Council has the right, inter alia, to provide an assessment if there is a violation of requirements of the Law on the Mass Media in mass media productions. Белорусский союз журналистов (БСЖ) отметил, что Государственный координационный совет наделен, среди прочего, правом проводить оценку на предмет наличия нарушения требований Закона "О средствах массовой информации" в материалах, распространяемых средствами массовой информации.
To become a member, a country must meet the Copenhagen criteria, defined at the 1993 meeting of the European Council in Copenhagen. Для вступления в Европейский союз страна-кандидат должна соответствовать Копенгагенским критериям, принятым в июне 1993 года на заседании Европейского совета в Копенгагене и утверждённым в декабре 1995 года на заседании Европейского совета в Мадриде.
It was noted that the Europen Union, the Council of Europe, the World Bank and NGOs are interested in desegregation and many have specific programmes and ideas they Было отмечено, что такие международные организации, как Европейский союз, Совет Европы, Всемирный банк, а также НПО заинтересованы в ликвидации сегрегации, и многие из них имеют конкретные программы и идеи, которые они хотели бы претворить в жизнь в Болгарии.
To transmit the text of this statement to the United Nations, the Inter-Parliamentary Union, the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, and the Parliamentary Assembly of the North Atlantic Treaty Organization (NATO). Направить текст данного Заявления в Организацию Объединенных Наций, Межпарламентский Союз, Парламентскую Ассамблею Совета Европы, Парламентскую Ассамблею Организации Североатлантического договора.
International Council on Alcohol and Addictions, International Federation of University Women, Italian Centre of Solidarity, National Council of German Women's Organizations, Pax Romana Итальянский центр солидарности, Международная федерация женщин с университетским образованием, Международный совет по проблемам алкоголизма и наркомании, Национальный совет организаций немецких женщин - Федеральный союз женских организаций и женских групп немецких ассоциаций, "Пакс Романа"
For example, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization cooperates with the Council of Europe in carrying out research studies on the use of space technology in disaster management. Международный союз электросвязи активно сотрудничает с Координатором чрезвычайной помощи в целях обеспечения более активного участия МСЭ в решении вопросов, касающихся обеспечения связи в условиях чрезвычайных ситуаций и оказания содействия усилиям по ее организации.
In that province, there is close interaction not only among various components of the United Nations system, but also among regional organizations such as the North Atlantic Treaty Organization, the European Union, the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Council of Europe. В крае тесно взаимодействуют не только различные компоненты системы Организации Объединенных Наций, но и региональные организации, такие как Организация Североатлантического договора, Европейский союз, Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе и Совет Европы, которые все вместе вносят важный вклад в общее дело.
The EU has not declared a capital formally, though the Treaty of Amsterdam formally gives Brussels the seat of the European Commission (the executive branch of government) and the Council of the European Union (a legislative institution made up from executives of member states). Официально Европейский союз не объявлял свою столицу, хотя Амстердамский договор официально определил Брюссель местом размещения Европейской комиссии (исполнительная власть) и Совета Европейского союза (законодательный орган Европейского союза).
The question asked was Shall the National Council's decision on the Constitutional Law (Bundesverfassungsgesetz) concerning the Accession of Austria to the European Union be enacted as law? Вопрос, вынесенный на референдум, был следующий: Должно ли решение Национального Совета по Конституционному праву относительно вступления Австрии в Европейский союз быть принято в качестве закона?
The Union has actively promoted the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, based on the relevant Council decisions in support of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization and by conducting outreach efforts towards all countries that have not yet signed or ratified the Treaty. Союз активно содействует скорейшему вступлению в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, основываясь на соответствующих решениях Совета в поддержку Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, и проводит пропагандистскую работу, рассчитанную на все страны, которые еще не подписали или не ратифицировали Договор.
Among those were the Council of Europe, the World Health Organization (WHO), the World Intellectual Property Organization and civil society organizations, including the International Disability Alliance and Human Rights Watch. Среди них были, в частности, Совет Европы, Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), Всемирная организация интеллектуальной собственности и организации гражданского общества, включая Международный союз инвалидов и «Хьюман райтс вотч».
At Nice it was decided that the Union should quickly be made operational and that a decision to that end would be taken by the European Council, no later than at its meeting in Laeken at the end of the current presidency. В Ницце было принято решение о том, чтобы Союз как можно скорее начал свою работу, и чтобы решение в этой связи было принято на сессии Европейского совета в Лакене до истечения срока пребывания в должности нынешнего Председателя.
Fundamental elements proposed by the European Union, in conformity with the Common Position adopted by the EU Council of Ministers, to be inserted in the Final Document of the 2005 NPT Conference concerning Main Committee III Основные элементы, которые Европейский союз в соответствии с общей позицией, утвержденной Советом министров Европейского союза, предлагает включить в раздел Заключительного документа Конференции 2005 года по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия, касающийся Главного комитета III
That was one of the main reasons why the United Nations Staff Union and the Staff Coordinating Council of the United Nations Office at Geneva had suspended their participation in the Staff-Management Coordination Committee. Это одна из основных причин, в силу которых Союз персонала Организации Объединенных Наций и Координационный совет персонала Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве приостановили свое участие в работе Координационного комитета по взаимоотношениям между администрацией и персоналом.
This will catalyse South-South support for such regional programmes as NEPAD and interregional exchanges such as IBSA, as well as the programmes of regional groupings such as the African Union, the Gulf Coordination Council and the Rio Group. Это будет стимулировать поддержку сотрудничества по линии Юг-Юг для таких региональных программ и Нового партнерства в интересах развития Африки и межрегиональных групп, таких, так группа ИБЮА, а также программ региональных групп, таких, как Африканский союз, Совет по сотрудничеству стран Залива и Группа Рио.
Grand Council of the Crees Всемирный союз за прогрессивный иудаизм