| Assessment of the costs of enterprise environmental monitoring should be undertaken to reach an optimal balance between the scope and accuracy of enterprise environmental monitoring and the associated costs. | Следует проводить оценку затрат на мониторинг окружающей среды на предприятии с целью оптимизации равновесия между масштабами мониторинга окружающей среды на предприятии и точностью получаемых данных, а также сопутствующими затратами. |
| The reduced requirements were primarily due to lower actual costs for replacement, rotation and repatriation realized through reduced air charter costs; and lower costs for rations due to lower unit prices and transportation costs, and availability of sufficient backup stock. | Сокращение потребностей обусловлено главным образом более низкими фактическими расходами на замену, ротацию и репатриацию сотрудников в связи с меньшими затратами на чартерные воздушные перевозки, а также уменьшением расходов на пайки, объясняющимися более низкими удельными ценами и транспортными расходами и наличием достаточных запасов. |
| The Secretary-General is conscious of the high costs of these peace-keeping operations and has continued to examine ways to reduce those costs. | Генеральный секретарь понимает, что эти операции по поддержанию мира сопряжены с большими затратами, и продолжает изучать пути их снижения. |
| A sample of industries with relatively high pollution abatement costs, amounting to operating costs of 2 per cent or more of the value of shipments, has been created based on 1991 United States data at the four-digit Standard Industrial Classification (SIC) level. | На базе данных Соединенных Штатов за 1991 год на уровне четырехзначного кода стандартной отраслевой классификации (СОК) была составлена выборка отраслей со сравнительно высокими затратами на борьбу с загрязнением, составляющими в текущем выражении 2 или более процентов от стоимости отгружаемой продукции. |
| With the industrial economy, it is about controlling costs - getting the costs down as low as possible so we can offer them to the masses. | В эпоху индустриальной экономики все дело в управлении затратами - снижать издержки и удерживать их на как можно более низком уровне таким образом, чтобы предлагать их на массовом рынке. |
| OIOS reviewed each component of the SLAs, comparing them with actual costs as well as current industry standards. | УСВН изучило каждый из компонентов СГО, сопоставив их с фактическими затратами, а также со стандартными ставками на рынке. |
| The comprehensive approach will guarantee maximum assurance but may involve huge costs for jobs which are not essential. | Всеобъемлющий подход обеспечит максимум гарантий, но он может быть сопряжен с колоссальными затратами на работы, которые не носят существенного характера. |
| This reasoning takes into consideration the fact that treatment and distribution of water incur costs which cannot be disregarded. | При таком подходе учитывается тот факт, что очистка и распределение воды связаны с такими затратами, которые нельзя игнорировать. |
| Both would involve a separate compliance review body, with its associated costs. | Оба эти варианта предусматривают создание отдельного органа по рассмотрению соблюдения с соответствующими затратами. |
| Technical options for waste-water treatment range from capital-intensive conventional treatment systems to alternative systems with lower capital costs. | Технические возможности очистки сточных вод варьируются от капиталоемких обычных очистных сооружений до альтернативных систем с более низкими капитальными затратами. |
| New members of WTO needed assistance with managing trade adjustment costs, strengthening competitiveness and ensuring fulfilment of promises. | Новые члены ВТО нуждаются в содействии в области управления затратами, связанными со структурной перестройкой торговли, повышения конкурентоспособности и обеспечения выполнения обещаний. |
| The Advisory Committee is also cognizant of the fact that the management of risk includes a comparison of the estimated risk against associated costs. | Консультативному комитету известен также тот факт, что управление рисками включает сопоставление оцениваемого риска с соответствующими затратами. |
| Any proposed innovation must be accompanied by a detailed comparison between the additional costs entailed and potential savings. | Любое предлагаемое нововведение должно сопровождаться подробным сравнительным анализом различий между итоговыми дополнительными затратами и потенциальной экономией средств. |
| Conducting polymers are rapidly gaining attraction in new applications with increasingly processable materials with better electrical and physical properties and lower costs. | Проводящие полимеры быстро находят новые приложения как хорошо обрабатываемые материалы с лучшими электрическими и физическими свойствами и с более низкими затратами. |
| The investigations show that a good performance for precision and availability can also be reached with low infrastructural costs. | Исследования показывают, что хорошие показатели по точности и доступности могут быть достигнуты с низкими инфраструктурными затратами. |
| This was especially important for the atlases which were made with extensive initial costs. | Это было особенно важно для атласов, которые были созданы с большими первичными затратами. |
| Energy management involves utilizing the available energy resources more effectively that is with minimum incremental costs. | Задача энергетического управления заключается в использовании доступных энергетических ресурсов более эффективно с наименьшими дополнительными затратами. |
| Evolving market access, competition, and integration may present Europe with challenges and some costs. | Развитие доступности рынка, конкуренции и интеграции может столкнуть Европу с проблемами и некоторыми затратами. |
| And countries facing depressions and rapidly weakening inflation typically face very low borrowing costs: investors purchase government bonds for want of profitable alternatives. | И страны, переживающие спад и резко ослабевающую инфляцию, обычно сталкиваются с очень низкими затратами по кредитам и займам: инвесторы приобретают государственные ценные бумаги за неимением прибыльных альтернатив. |
| It is also because of the costs involved in pursuing a BORO issue. | Это также объясняется затратами, связанными с рассмотрением вопросов, охватываемых ГБОП. |
| An acceptable balance should be struck between the advantage of dividing the application and the higher operational costs involved. | Необходимо найти оптимальный баланс между преимуществом поэтапного внесения удобрений и связанными с этим более высокими эксплуатационными затратами. |
| The target of our job - fully satisfying the clients demands with good logistics services by minimal time and costs. | Наша цель - полностью удовлетворить потребность клиента в качественных транспортных услугах с минимальными затратами времени и средств. |
| And the economic framing of that problem is called coordination costs. | В экономике это проблему называют затратами на координацию. |
| International sources of financing are needed to help developing country firms to overcome the fixed costs of installing environmentally sound technologies (ESTs). | Чтобы помочь фирмам развивающихся стран в преодолении проблем, связанных с капитальными затратами на внедрение экологически чистых технологий (ЭЧТ), необходимо изыскать международные источники финансирования. |
| In addition, the presence of a large unschooled or under-educated population in Somalia carries future social and development costs for the country. | Кроме того, увеличение числа неграмотных или недостаточно образованных людей в Сомали обернется стране в будущем крупными социальными затратами и издержками в сфере развития. |