KAC originally claimed USD 306,163,951 relating to aircraft replacement financing costs. |
Первоначальная сумма претензии "КЭК" в связи с затратами на финансирование замены воздушных судов составляла 306163951 долл. США. |
The costs of a questionnaire-based information collection system should be evaluated in terms of efficiency and compared to alternative systems. |
Затраты на систему сбора информации на основе вопросников необходимо оценить с точки зрения эффективности и сравнить с затратами при использовании альтернативных систем. |
Dedication to unpaid care work and resulting scarcity of time have significant financial and opportunity costs that perpetuate poverty among women. |
Постоянное выполнение такой работы и испытываемая в связи с этим нехватка времени сопряжены со значительными финансовыми затратами и издержками в плане возможностей, вследствие чего женщины навсегда остаются прозябать в нищете. |
The higher-than-budgeted expenditure in 2010-2011 mainly reflects the costs of fitting out and operating the former USAID compound. |
Более высокие, чем предусмотрено в бюджете, расходы в 2010 - 2011 годах объясняются прежде всего затратами на переоборудование и текущее обслуживание бывшего комплекса ЮСАИД. |
Often, jobs that would have disappeared anyway, owing to high costs in the US and other rich countries, have resurfaced where costs are lower, thus providing services that would have been lost otherwise. |
Часто производства, которые все равно бы исчезли в связи с высокими затратами в США и других богатых странах, возобновляют свою деятельность там, где затраты ниже. |
The costs associated with prohibiting aqueous film forming foams (AFFFs) relate to the safe disposal of existing stocks, as well as the incremental costs of replacing the stock with alternatives. |
Расходы, связанные с запретом водных пленкообразующих пен (ВПП), относятся к безопасному удалению существующих запасов, а также приростными затратами на замену запасов альтернативами. |
In such cases, solar PV systems are very attractive to users because they do not have to bear the capital costs, and also because solar PV systems have very low operation and maintenance costs compared to diesel systems. |
В таких случаях солнечные фотоэлектрические системы являются очень привлекательными для пользователя, поскольку они не связаны с капитальными расходами, а также характеризуются весьма низкими эксплуатационными и ремонтными затратами по сравнению с дизельными системами. |
Further criteria to be taken into account are that this final stage should be relatively easy to materialize and that the total costs of both phases should not be too high in comparison to the costs of construction of fullfledged motorway at once. |
В числе прочих критериев следует учитывать, что реализация заключительного этапа будет сопряжена с выполнением относительно легких задач и что общий объем затрат на реализацию обоих этапов должен быть не слишком высоким по сравнению с затратами на строительство всей автомагистрали одновременно. |
Fixed costs are incurred for the maintenance and operation of the existing storage and filing system for confidentiality claims. |
Обработка заявлений предприятий о сохранении конфиденциальности их данных сопряжена с затратами для регулирующего органа. информации, содержащей коммерческую тайну, и, в определенных случаях, наложение штрафов в связи с подачей необоснованных или имеющих сутяжнический характер заявлений. |
WHO will also ensure a clearer delineation between those costs which are "core" to the running of the organization (stewardship and governance), and those which are more variable depending on the level of programme implementation, for example administrative support and infrastructure costs. |
ВОЗ также обеспечит более четкое разграничение между расходами на осуществление основных функций организации (руководство и управление) и переменными затратами (например, расходами на административную поддержку и затраты на инфраструктуру), которые в значительной мере меняются в зависимости от стадии осуществления программ. |
Wether you carry out a new development, a renovation or a maintenance activity: With conjectCM you seamlessly manage the costs of your projects. |
Занимаетесь ли Вы строительством, реконструкцией или обслуживанием объектов недвижимости: conjectCM позволяет интегрированно управлять затратами в Вашем проекте. |
When the difference between borrowing costs and growth becomes too large, the primary budget surpluses required to stop debt from increasing become impossible to achieve. |
Когда разница между затратами по займу и ростом становится слишком большой, невозможно достичь необходимого для остановки роста долга профицита бюджета. |
1.2.1.7.1 Any such charges established by domestic legislation or by bilateral or multilateral agreement shall be commensurate with the actual costs caused by road traffic. |
1.2.1.7.2 Средние размеры сборов за проезд следует увязывать с затратами на строительство, эксплуатацию и расширение данной сети инфраструктуры. |
One third of Russian executives noted worries about costs as their key concern-higher than any other issue-to making further progress on sustainability. |
Треть российских компаний выразили обеспокоенность прежде всего высокими затратами на КСО, которые могут стать препятствием для дальнейшего расширения масштабов этой деятельности. |
By developing new designs, Boyan Slat estimates that half of the Great Pacific Garbage Patch will be gone within 5 years, at minimal costs. |
Боян Слат рассчитывает, что благодаря новым технологиям половина мусора в Тихом океане будет собрана с минимальными затратами в течение всего 5 лет. |
This is particularly important for SMEs to be able to connect to the cybertrade through EDI at low costs. |
Это особенно важно в контексте обеспечения возможности для МСП подключиться посредством ЭОД к системе электронной торговли с низкими затратами. |
The city gate price is slightly higher than what would be received by a gas seller due to additional incorporated pipeline and transportation costs. |
Цена франко-газа распределительной сети незначительно превышает уровень, который был бы приемлемым для продавца газа, что обусловлено дополнительными включенными трубопроводными и транспортными затратами. |
The use of retorts in the mining process is related to medium costs since it affects a larger group of miners and requires educational efforts. |
Со средними затратами связано использование реторт в процессе добычи, т.к. им затронута более многочисленная группа горняков и оно требует просветительских усилий. |
The challenge of running the Drylands Ambassador, however, remains that the programme incurs substantial costs and its implementation is therefore subject to the availability of funds. |
Вместе с тем до сих пор не решена основная проблема в деятельности послов по проблеме засушливых земель, связанная с тем, что она сопряжена с существенными затратами, поэтому ее осуществление зависит от наличия финансовых средств. |
They tend to develop long-term provider-client relations, since they are associated with high initial costs of building trust, which makes supplier shifting onerous. |
Как правило, поставщик и клиент устанавливают длительные взаимные связи, поскольку они связаны с высокими первоначальными затратами установления доверия, в силу чего переключение на другого поставщика обходится дорого. |
While high-density urban settlements generally require sewerage networks and waste-water treatment facilities, in low-density settlements on-site sanitation, such as septic tanks with sludge removal, may be an option with significantly lower costs. |
Хотя густонаселенные городские населенные пункты обычно требуют наличия систем канализации и объектов по очистке сточных вод, в малонаселенных пунктах одним из вариантов, характеризующихся относительно низкими затратами, могут быть точечные объекты санитарии, такие, как септиктанки с отстойниками для удаления твердых осадков. |
It is also important to compare the benefits experienced by countries which have set up a corporate data warehouse with respect to the investment and running costs. |
Было рекомендовано сопоставить выгоды, полученные странами, создавшими корпоративные хранилища данных, с инвестиционными затратами и эксплуатационными издержками. |
This volume decrease is reflected in table 2, item III.b.. UNFPA also proposes a reduction of $2.2 million in other post costs. |
Кроме того, ЮНФПА предлагает сократить на 2,2 млн. долл. США прочие расходы, связанные с затратами на штатных сотрудников. |
We assume that the operation in IE is little more than a "brass plate" and local costs approximate zero. |
Мы предполагаем, что операции в Ирландии не связаны с большими затратами и местные расходы близки к нулю. |
Qualitative Benefit Assessment: very high relative to the abatement costs if management is in place |
Качественная оценка выгод: очень крупные по сравнению с затратами на борьбу с загрязнением при надлежащем обращении. |