Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Затратами

Примеры в контексте "Costs - Затратами"

Примеры: Costs - Затратами
Such change implies costs, and it takes time. Процесс структурных изменений связан с соответствующими затратами и требует определенного времени.
Coordination and harmonization of activities bring their own costs but the effort is important. Координация и увязка деятельности связана с дополнительными затратами, однако эти усилия имеют большое значение.
It argues that compensation for damage to non-commercial resources is limited to the costs of reasonable measures of remediation or restoration. По его утверждению, компенсация за ущерб, причиненный некоммерческим ресурсам, ограничивается затратами на осуществление разумных ремедиационных или восстановительных мер.
Use national costs in preference to international costs. Использование национальных затрат является предпочтительным по сравнению с международными затратами.
4.6.3 Maintenance costs and renewal costs may be linked to investment costs. 4.6.3 Расходы на текущее обслуживание и стоимость замены можно увязать с инвестиционными затратами.
Higher requirements under operational costs were due mainly to the hiring of individual contractors for security services, higher costs for information technology services and freight costs. Рост оперативных расходов был обусловлен в основном привлечением индивидуальных подрядчиков для оказания услуг по охране, повышением расходов на услуги в области информационных технологий и затратами на грузовые перевозки.
With respect to costs for facilities and infrastructure, OIOS found that standard costs included in the guidelines needed to be aligned with the corresponding actual costs. Что касается расходов на помещения и объекты инфраструктуры, то УСВН установило, что предусмотренные в руководящих положениях стандартные расценки необходимо привести в соответствие с фактическими затратами.
Users' costs and accident costs not taken into account, the average saving when constructing one carriageway only is about 30% of the standard motorway construction costs. Без учета затрат пользователей и издержек, связанных с дорожно-транспортными происшествиями, экономия, полученная при строительстве только одной проезжей части, составит в среднем около 30% по сравнению со стандартными затратами на строительство автомагистрали.
The decrease in costs for military and police personnel resulted mainly from lower rotation costs for contingent personnel. Сокращение расходов на военный и полицейский персонал объясняется в первую очередь меньшими затратами на ротацию персонала контингентов.
Democracy carries certain costs, but they are always lower than the costs of evading popular participation. Демократия связана с определенными затратами, но они всегда ниже, чем цена отсутствия участия общественности.
There are, of course, costs to regulations, but the costs of having an inadequate regulatory structure are enormous. Конечно, регулирование связано с затратами, однако потери от недостаточной системы регулирования огромны.
The problem lies more with the costs associated with small procurement lots and high shipping, handling and domestic transport costs. Проблема скорее связана с затратами, которые необходимо производить для закупки небольших партий удобрений, а также со значительными издержками при доставке грузов морем, их обработке и перевозке внутренним транспортом.
How an economy copes with its adjustment costs also determines how those costs are distributed among different groups within a society. То, как экономика справляется с затратами на перестройку, определяет также то, как эти издержки распределяются между различными группами общества.
There needed to be a rationalization of the costs between administration and the real costs of physical actions. Необходимо провести рационализацию издержек исходя из соотношения между административными затратами и реальными расходами, связанными с принятием практических мер.
Another avenue of cost comparison is to measure installation costs relative to capital costs. Другой вариант стоимостных сопоставлений заключается в определении затрат на установку в соотношении с капитальными затратами.
There may also be residual liabilities or consequential costs, for instance, because of liability for environmental damage or demolition costs. Могут также сохраняться остаточные обязательства или сопряженные расходы, например, в связи с ответственностью за причиненный экологический ущерб или затратами на снос сооружений.
The analysis presented shows that moving tuna processing plants to other tariff-free countries with lower labour costs would significantly cut operational costs in the industry. Представленный в докладе анализ показывает, что перемещение предприятий по обработке тунца в страны с беспошлинным режимом и более низкими затратами на оплату труда может значительно снизить оперативные расходы в данной отрасли.
They bore relatively high costs - except for sugarcane ethanol in Brazil, due to high feedstock costs. Производство этого топлива сопряжено с относительно высокими затратами в связи с высокой стоимостью исходного сырья, за исключением этанола из сахарного тростника в Бразилии.
The implementation and maintenance costs of adaptation measures and their technical feasibility should be compared to the costs of non-action. Стоимость выполнения и поддержание мер адаптации и их техническую осуществимость нужно сравнить с затратами в случае бездействия.
One of the biggest hurdles is the difficulty in comparing the immediate and real costs of prevention with the potential costs of recovery and rehabilitation. Одним из наибольших препятствий является трудность сопоставления непосредственных и реальных затрат на предупреждение с потенциальными затратами на восстановление и реконструкцию.
Health costs and the congestion costs associated with delays and wasted fuel are estimated to be about 2 per cent of gross domestic product. По оценкам, медицинские расходы и издержки, связанные с перегруженностью систем и обусловленные задержками и дополнительными затратами топлива, составляют приблизительно 2 процента от объема валового внутреннего продукта.
It is important to note, however, that these costs pale in comparison with the far greater costs of reducing CO2 emissions without CCS. Однако важно отметить, что эти затраты намного меньше по сравнению с затратами на сокращение эмиссии CO2 без применения технологии CCS.
With the industrial economy, it is about controlling costs - getting the costs down as low as possible so we can offer them to the masses. В эпоху индустриальной экономики все дело в управлении затратами - снижать издержки и удерживать их на как можно более низком уровне таким образом, чтобы предлагать их на массовом рынке.
While increasing the efficiency of financial management, the Cuban public administration has had to re-establish domestic financial equilibrium and ensure an adequate balance between development costs and fixed costs. При повышении эффективности финансового управления кубинской системе государственного управления пришлось восстанавливать внутригосударственное финансовое равновесие и обеспечивать адекватный баланс между издержками на развитие и фиксированными затратами.
Although additional costs may result from, inter alia, higher utility costs and brine purification cost, the operating cost will in most cases decrease. Хотя это может привести к дополнительным расходам, связанным, в частности, с более высокой стоимостью коммунальных услуг и затратами на очистку соляного раствора, эксплуатационные затраты в большинстве случаев снизятся.