Английский - русский
Перевод слова Considering
Вариант перевода Рассматривает вопрос о

Примеры в контексте "Considering - Рассматривает вопрос о"

Примеры: Considering - Рассматривает вопрос о
It was a party to 9 of the 13 international instruments on terrorism, and was considering ratification of the remainder. Она участвует в 9 из 13 международных договоров по терроризму и рассматривает вопрос о ратификации остальных.
The Government was considering amendments to the Electoral Code, to regulate campaigns and make them more democratic and civilized. Правительство рассматривает вопрос о внесении поправок в Избирательный кодекс, которые будут регулировать порядок проведения предвыборных кампаний и сделают их более демократическими и цивилизованными.
The Secretariat is considering a proper mechanism for monitoring compliance of the ethical behaviour of United Nations staff and vendors. Секретариат рассматривает вопрос о надлежащем механизме контроля за соблюдением норм этического поведения персоналом Организации Объединенных Наций и поставщиками.
In order to take full advantage of available technology, the Visitors Services Section is considering partnering with private enterprises and institutions to execute this endeavour. Чтобы в полной мере использовать имеющиеся технологии для реализации этих планов Секция обслуживания посетителей рассматривает вопрос о налаживании партнерских связей с частными предприятиями и учреждениями.
(e) The Party was considering modification of the legislation concerning the area of forestry. ё) Сторона рассматривает вопрос о внесении изменений в законодательство, касающееся лесного хозяйства.
Nevertheless, the Government is considering a more efficient mechanism that will enable the various publishers to receive State support at a structural level. Тем не менее правительство рассматривает вопрос о создании более эффективного механизма, который позволит разным издателям получать государственную поддержку на структурном уровне.
During his visit, the Special Rapporteur was pleased to learn that the Government was considering amending the law and adopting a national mental health strategy. В ходе своего визита Специальный докладчик с удовлетворением узнал, что правительство рассматривает вопрос о внесении поправок в этот закон и принятии национальной стратегии по охране психического здоровья.
In the meantime, the Transitional Government of the Democratic Republic of the Congo is still considering issuing international arrest warrants for the leaders of the Ituri armed groups. Тем временем Переходное правительство Демократической Республики Конго по-прежнему рассматривает вопрос о выдаче международных ордеров на арест лидеров итурийских вооруженных групп.
Belize is actively considering membership in the IAEA and expects to submit its application for membership before the General Conference in September 2005. Белиз активно рассматривает вопрос о вступлении в МАГАТЭ и намеревается представить заявление с просьбой о приеме в эту организацию до начала Генеральной конференции в сентябре 2005 года.
UNDP is now considering relocating some knowledge and learning divisions, as well as regional human resource support units, to regional centres such as Johannesburg and Bangkok. В настоящее время ПРООН рассматривает вопрос о переводе ряда аналитических и учебных отделов, а также региональных подразделений кадровой поддержки в региональные столицы, такие, как Йоханнесбург и Бангкок.
Iceland is considering what further action might be necessary to establish closer working relationship with exporter and what advice and assistance is needed. Исландия рассматривает вопрос о том, какие дополнительные меры могут потребоваться для налаживания более тесных рабочих отношений с экспортерами, а также какие рекомендации и помощь могут понадобиться в этой связи.
With a view to efficiently preventing the proliferation of weapons for mass destruction, Croatia has joined, is about to join, or is considering joining, all relevant international mechanisms. В целях эффективного пресечения распространения оружия массового уничтожения Хорватия присоединилась, намеревается присоединиться или рассматривает вопрос о присоединении ко всем соответствующим международным механизмам.
These surveys also found that as many as one in five companies surveyed are considering going private as a result of new corporate governance and disclosure reforms. Эти обследования показали также, что как минимум одна из пяти обследованных компаний рассматривает вопрос о переходе с публичного на частный статус в результате новых реформ в сфере корпоративного управления и раскрытия информации.
UNFPA is considering strengthening further its country offices, especially those in Africa, and reallocating resources from headquarters to enhance its regional presence. ЮНФПА рассматривает вопрос о дальнейшем укреплении своих страновых отделений, особенно отделений в Африке, и использования ресурсов, имеющихся в штаб-квартире, в целях укрепления своего регионального присутствия.
The State party is considering how the author's situation is to be resolved but has not yet finalized this process. Государство-участник рассматривает вопрос о том, каким образом можно урегулировать ситуацию автора, однако пока еще окончательно его не решило.
To assist with post-conflict development, the Government was considering the creation of small, specialized contingents such as army engineers, medical units and female officer units. Для оказания помощи в развитии в постконфликтный период правительство рассматривает вопрос о создании небольших специализированных контингентов, таких как военные инженеры, медицинские подразделения и группы женщин-офицеров.
Finally, as mentioned in paragraph 9, the Group is considering whether to change the content development framework to better meet the Group's needs as it moves forward. Наконец, как упоминалось в пункте 9, Группа рассматривает вопрос о целесообразности внесения изменений в общие принципы разработки базовых материалов для приведения их в более полное соответствие с потребностями Группы по мере продолжения ее работы.
The UK Border Agency is considering whether there are aspects of Prison Service policy relating to women prisoners that could usefully be adopted for the immigration detention estate. Управление пограничного контроля Соединенного Королевства рассматривает вопрос о том, существуют ли аспекты политики тюремной службы, относящиеся к женщинам-заключенным, которые можно было бы с пользой применять для учреждений по содержанию под стражей иммигрантов.
At present, the Ministry of Culture is considering a project to establish a directorate for Turkmen culture and the cultures of national, ethnic and religious minorities. В настоящее время Министерство культуры рассматривает вопрос о создании управления по туркменской культуре и культуре национальных, этнических и религиозных меньшинств.
Having been party to 8 conventions on anti-terrorism, Viet Nam is considering the possibility of acceding to the rest 4 conventions against terrorism. Являясь стороной 8 контртеррористических конвенций, Вьетнам рассматривает вопрос о возможности присоединения к остальным 4 конвенциям о борьбе с терроризмом.
The Secretariat is thus considering steps to establish more extensive criteria for granting exceptions for whatever reason they may need to be granted. Поэтому Секретариат рассматривает вопрос о принятии мер по созданию более широких критериев, касающихся исключений, независимо от того, по каким причинам их необходимо сделать.
UNITAR is considering reprinting these two books; ЮНИТАР рассматривает вопрос о переиздании этих двух книг;
The Committee on Economic, Social and Cultural Rights, for example, is considering what types of projects could facilitate implementation of those rights. Комитет по экономическим, социальным и культурным правам, например, рассматривает вопрос о том, какого рода проекты могли бы облегчить осуществление этих прав.
In a recent article in The New York Times, it had been stated that the State Department was considering not renewing parking privileges to violators of parking regulations. В недавно опубликованной статье в "Нью-Йорк таймс" говорилось о том, что государственный департамент рассматривает вопрос о непродлении привилегий, связанных со стоянкой автомашин, для тех, кто нарушает правила стоянки.
In his view, the jurisdiction of the Court would be excessively limited if it was barred from trying suspects while the Security Council was considering such situations. По его мнению, юрисдикция суда была бы чрезмерным образом ограничена, если бы он не имел возможности привлекать к ответственности подозреваемых, пока Совет Безопасности рассматривает вопрос о таких ситуациях.