Английский - русский
Перевод слова Considering
Вариант перевода Рассматривает вопрос о

Примеры в контексте "Considering - Рассматривает вопрос о"

Примеры: Considering - Рассматривает вопрос о
The Haitian Government, anxious to give the new police force the means to perform its functions, is considering buying vehicles to fill the gap. Правительство Гаити, которое стремится обеспечить новые силы полиции средствами для выполнения их задач, рассматривает вопрос о закупке автотранспортных средств для заполнения этого пробела.
At the suggestion of ECO, UNFPA is now considering convening a joint conference on male involvement in reproductive health and family planning, in early 1997. По предложению ОЭС ЮНФПА в настоящее время рассматривает вопрос о созыве в начале 1997 года совместной конференции по проблемам участия мужчин в деятельности по охране репродуктивного здоровья и планированию семьи.
With the same objective of adjusting demand to the existing infrastructures, France is considering a variable motorway toll depending on the date, time and route. С этой же целью - приведение спроса на перевозки в соответствие с возможностями существующих инфраструктур - Франция рассматривает вопрос о введении дифференцированной платы за пользование автомагистралями в зависимости от даты, времени и маршрута.
His delegation expressed its sincere appreciation to the French delegation for preparing the draft, of which Japan was considering becoming a sponsor. Делегация Японии выражает свою искреннюю признательность делегации Франции за подготовку проекта и рассматривает вопрос о том, чтобы стать одним из его авторов.
It was also considering ways to consolidate information resulting from the consideration of States reports by the various treaty bodies for the use of all interested persons and organizations. Он также рассматривает вопрос о методах обобщения информации, полученной в результате рассмотрения докладов государств различными договорными органами, с тем чтобы ее могли использовать все заинтересованные лица и организации.
24 Singapore is considering the ratification of the remaining United Nations Conventions on Terrorism that we have not yet ratified or acceded to. Сингапур рассматривает вопрос о ратификации остальных конвенций Организации Объединенных Наций о терроризме, которые он еще не ратифицировал и к которым еще не присоединился.
This was a welcome development at a time when UNMIK is considering how best to encourage the involvement of the Kosovo Albanian community in this process. Это стало отрадным событием, происшедшим как раз в тот момент, когда МООНК рассматривает вопрос о том, как лучше всего обеспечить участие общины косовских албанцев в этом процессе.
While the Magna Carta for Women bill offered the greatest possibility of achieving gender balance, NCRFW was considering whether a further bill would be needed. Несмотря на то, что законопроект "Великая хартия для женщин" обеспечивает наилучшую возможность для достижения гендерного баланса, НКРФЖ рассматривает вопрос о том, не потребуются ли в этой связи новые законопроекты.
The High Commissioner is also considering the establishment of an interim secretariat for the Truth and Reconciliation Commission, which will initially function under the auspices of UNAMSIL. Верховный комиссар также рассматривает вопрос о создании временного секретариата для комиссии по установлению истины и примирению, который первоначально будет функционировать под эгидой МООНСЛ.
In relation to the age of entitlement to a State pension, the Government was considering the matter. В настоящее время правительство рассматривает вопрос о том, в каком возрасте должно предоставляться право на получение государственной пенсии.
To ensure effective follow-up to the Fourth World Conference on Women after 1995, the ILO is already considering the preparation of some specific proposals for action. Для обеспечения после 1995 года эффективного осуществления последующей деятельности по итогам четвертой Всемирной конференции по положению женщин МОТ уже сейчас рассматривает вопрос о подготовке некоторых конкретных предложений относительно принятия соответствующих мер.
In clarifying, the Administration stated it was considering how the whole process could be replaced by a simpler and more streamlined procedure. В порядке разъяснения администрация указала, что она рассматривает вопрос о том, как заменить весь этот процесс упрощенной и более рациональной процедурой.
The police are currently considering whether to prosecute any of the officers at Mangaroa prison under the Crimes of Torture Act. В настоящее время полиция рассматривает вопрос о том, следует ли привлечь к ответственности кого-либо из служащих тюрьмы Мангароа согласно Закону о преступлениях, связанных с применением пыток.
In view of the great demand for this publication, the Department is considering the production of the next update in other languages too. С учетом большого спроса на это издание, Департамент рассматривает вопрос о выпуске следующего обновленного материала, в том числе и на других языках.
The UNIDO secretariat stated that it was presently considering the possibility of establishing a programme for the systematic publication of treaties concluded between UNIDO and other subjects of international law. Секретариат ЮНИДО заявил, что в настоящее время рассматривает вопрос о возможности учреждения программы для систематического издания договоров между ЮНИДО и другими субъектами международного права.
The Government was considering a system of work permits to legitimize the employment of foreign manual labourers and provide them with appropriate legal protection. Правительство рассматривает вопрос о создании системы выдачи разрешений на работу с целью узаконивания трудоустройства иностранных неквалифицированных рабочих и предоставления им надлежащей правовой защиты.
The representative of the Netherlands informed the Meeting that her Government was seriously considering substantially reducing the funding of the Coordination Center for Effects in 2000. Представитель Нидерландов проинформировала сессию о том, что правительство ее страны в настоящее время серьезно рассматривает вопрос о значительном сокращении финансирования Координационного центра по воздействию в 2000 году.
This does not create a secure environment that is sufficient to give confidence to those considering returning to other parts of Croatia. Это не способствует достижению такого уровня безопасности, которого было бы достаточно, чтобы внушить доверие тем, кто рассматривает вопрос о возвращении в другие районы Хорватии.
Australia participated in the negotiation of the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings and is currently considering acceding to the Convention. Австралия участвовала в переговорах о заключении Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом и в настоящее время рассматривает вопрос о присоединении к этой конвенции.
Because of the great demand for this poster, DPI is considering reprinting it; В связи с большим спросом на этот плакат ДОИ рассматривает вопрос о его переиздании;
The delegation of the host country stated that his Government was actively considering additional measures to strengthen cooperation between ICDC and the Italian host institution, the Istituto degli Innocenti. Делегация Италии сказала, что ее правительство активно рассматривает вопрос о дополнительных мерах по укреплению сотрудничества между МЦРР и принимающим итальянским учреждением - институтом "Инноченти".
In the introduction to the 1993 country report, the Kuwaiti delegation had stated that the Kuwaiti Government had been considering giving women that right. Во введении к докладу по стране за 1993 год кувейтская делегация утверждала, что правительство страны рассматривает вопрос о предоставлении женщинам такого права.
The representative of Greece pointed out that a Sub-Committee of IMO was considering technical inspections of vessels and suggested the Preparatory Committee wait the outcome of this work. Представитель Греции отметил, что Подкомитет ИМО рассматривает вопрос о технических осмотрах судов, и предложил Подготовительному комитету дождаться итогов этой работы.
The number of riders has been so high that the company which runs the service is considering adding another bus to the route. Количество пассажиров было столь большим, что компания, руководящая их обслуживанием, рассматривает вопрос о выводе на линию еще одного автобуса.
With reference to technical projects, the Advisory Committee had noted that UNCTAD was considering charging a small fee for technical services. Что касается технических проектов, то Консультативный комитет отметил, что ЮНКТАД рассматривает вопрос о взимании небольшой платы за предоставление технических услуг.