Croatia was party to most international and European human rights instruments and was considering adhering to others. |
Хорватия - участник большинства международных и европейских договоров о правах человека и рассматривает вопрос о присоединении к другим. |
Further, the Government is considering becoming party to all outstanding international human rights treaties. |
Правительство также рассматривает вопрос о присоединении ко всем остальным международным договорам о правах человека. |
Brazil noted the elections and the fact that Myanmar was considering signing several human rights instruments. |
Бразилия отметила состоявшиеся выборы и тот факт, что Мьянма рассматривает вопрос о подписании нескольких договоров по правам человека. |
Furthermore, the delegation stated that the Government of Suriname was considering convening a national conference on the issue. |
Кроме того, делегация заявила, что правительство Суринама рассматривает вопрос о созыве национальной конференции по данному вопросу. |
It is considering whether the tragedy qualifies as genocide, because either could provide justification, under international law, for intervention. |
Он рассматривает вопрос о том, может ли эта трагедия квалифицироваться как геноцид, поскольку и в том, и в другом случае в соответствии с международным правом есть основания для вмешательства. |
The government took quick action on a number of recommendations and is considering implementation of the others. |
Правительство оперативно отреагировало на ряд рекомендаций и в настоящее время рассматривает вопрос о реализации других рекомендаций. |
The evaluation office is considering how to expand annual coverage of ADRs as an instrument of validating UNDP results at the country level. |
Сейчас Управление оценки рассматривает вопрос о расширении сферы применения ОРР в качестве инструмента подтверждения результатов работы ПРООН на страновом уровне. |
In order to address NCD-related challenges, Pakistan is considering a number of cross-sectoral policy interventions. |
Для урегулирования проблем, связанных с НИЗ, Пакистан рассматривает вопрос о принятии на политическом уровне ряда комплексных мер. |
The Government had been considering the establishment of a national preventive mechanism to ensure access by national and international human rights organizations to places of detention. |
Правительство рассматривает вопрос о создании национального превентивного механизма для обеспечения национальным и международным правозащитным организациям доступа в места содержания под стражей. |
The Government is actively considering these conventions for possible accession in the near future. |
Правительство активно рассматривает вопрос о возможном присоединении к этим конвенциям в ближайшем будущем. |
France noted that the Government was considering a moratorium on the death penalty and requested further clarification. |
Франция отметила, что в настоящее время правительство рассматривает вопрос о введении моратория на применение смертной казни, и просила дать дополнительную информацию. |
IRU informed the Working Party that some countries were considering introducing significant restrictions on the transport of containers through their territory. |
МСАТ проинформировал Рабочую группу о том, что ряд стран рассматривает вопрос о введении серьезных ограничений на перевозку контейнеров по их территории. |
Mauritius is considering what assistance it may give to the regional effort against piracy in the future. |
Маврикий рассматривает вопрос о том, какое содействие он может оказать региональным усилиям по борьбе с пиратством в будущем. |
The Scottish Government is currently considering a fitting and permanent national legacy project. |
В настоящее время шотландское правительство рассматривает вопрос о соответствующем и постоянном проекте, посвященном национальному наследию. |
Cuba was pleased that the Scientific Committee was considering expanding its membership. |
Куба выражает удовлетворение тем, что Научный комитет рассматривает вопрос о расширении своего состава. |
With regard to CED, Sweden had signed it in 2007 and was considering ratification. |
Что касается КНИ, то Швеция подписала ее в 2007 году и рассматривает вопрос о ратификации. |
The United Kingdom noted with satisfaction that Laos was considering signing the Convention against Torture and acceding to other human rights conventions. |
Соединенное Королевство с удовлетворением отметило, что Лаос рассматривает вопрос о подписании Конвенции против пыток и о присоединении к другим конвенциям в области прав человека. |
Switzerland has indicated that it is considering adopting measures to reinforce protection against abusive treatment for private sector employees who report information implicating their employers. |
Швейцария отметила, что в настоящее время она рассматривает вопрос о принятии мер по улучшению защиты от злоупотреблений для сотрудников частного сектора, которые сообщают информацию о своих работодателях. |
South Africa noted that Timor-Leste was defining a national policy to implement rights for persons with disabilities and was considering ratifying the CRPD. |
Южная Африка отметила, что Тимор-Лешти разрабатывает национальную политику по осуществлению прав инвалидов и рассматривает вопрос о ратификации соответствующей Конвенции. |
Viet Nam is also considering drafting a Law on Terrorism Prevention and Suppression. |
Вьетнам также рассматривает вопрос о подготовке законопроекта о предупреждении и пресечении терроризма. |
IMO is also considering different market-based measures which could contribute to current efforts to curb GHG emissions from shipping. |
ИМО также рассматривает вопрос о принятии различных мер рыночного характера, которые могли бы способствовать успешной реализации прилагаемых усилий по сокращению выбросов ПГ на морском транспорте. |
UNIDO is therefore considering as a first step to appoint a National Programme Officer and thereafter, to establish a regular country office with international presence. |
В этой связи ЮНИДО в качестве первого шага рассматривает вопрос о назначении национального сотрудника по программам и создании впоследствии обычного странового отделения, в штате которого были бы международные сотрудники. |
Forest Europe is considering the negotiation of a legally binding instrument on forests in the pan-European region. |
«Форест Юроп» рассматривает вопрос о заключении юридически обязательного документа по лесам в общеевропейском регионе. |
The Government was considering the establishment of an independent body that would investigate reports of human rights violations by members of the force. |
Правительство рассматривает вопрос о создании независимого органа по расследованию сообщений о нарушениях прав человека сотрудниками сил безопасности. |
The Government was currently considering the provision of specialist help for indigenous persons from the public criminal defence service. |
В настоящее время правительство рассматривает вопрос о предоставлении специализированной помощи лицам коренных народностей за счет государственной службы защиты по уголовным делам. |