Английский - русский
Перевод слова Considering
Вариант перевода Рассматривает вопрос о

Примеры в контексте "Considering - Рассматривает вопрос о"

Примеры: Considering - Рассматривает вопрос о
With regard to articles 2 and 16, paragraph 1 (c), of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Government of Bangladesh is actively considering the withdrawal of reservations to the Convention. Что касается статьи 2 и пункта 1 с) статьи 16 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, правительство Бангладеш самым серьезным образом рассматривает вопрос о снятии оговорок к Конвенции.
We have ratified the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and are considering the ratification of the modified Convention on the Physical Protection of Nuclear Material (foreseen for the spring of 2008). Она ратифицировала Конвенцию о физической защите ядерного материала и рассматривает вопрос о ратификации Конвенции о физической защите ядерного материала с поправками (намечено на весну 2008 года).
She noted that issues of migration were of concern to the Council, which was considering the preparation of a new convention on naturalization, particularly with a view to facilitating the naturalization of migrant children. Она отметила, что у Совета вызывают обеспокоенность проблемы миграции, при этом Совет рассматривает вопрос о подготовке новой конвенции о натурализации, прежде всего с целью упростить порядок натурализации детей-мигрантов.
One delegation informed the Meeting that it was considering proposing an amendment to the Rules of Procedure of the Meeting of States Parties with a view to requesting the Secretary-General to prepare a separate report to the Meeting. Одна делегация сообщила Совещанию, что она рассматривает вопрос о том, чтобы предложить поправку к Правилам процедуры Совещания государств-участников, с тем чтобы просить Генерального секретаря готовить отдельный доклад для Совещания.
The International Tribunal for the Law of the Sea is considering the means by which it can disseminate its judgments and advisory opinions, and the preparation of thematic and analytical summaries of its judgments and opinions. Международный трибунал по морскому праву рассматривает вопрос о средствах, с помощью которых он будет распространять свои решения и консультативные заключения, а также вопрос о подготовке тематических и аналитических резюме его решений и заключений.
Another organization is considering allocating 50 per cent of the pension that had been received by a retiree either to the surviving spouse, if the participant was married, or to a designated beneficiary, if the retiree was unmarried. Другая организация рассматривает вопрос о выплате 50 процентов от размера пенсионного пособия, которое получал вышедший на пенсию сотрудник, вдове/вдовцу в том случае, если участник Фонда состоял в браке, или назначенному бенефициару, если вышедший на пенсию сотрудник был холост.
He noted that Sweden was considering ratifying ILO Convention No. 169 and hoped that it would do so without undue delay, as it was not sufficient to recognize the Sami as indigenous people without allowing them the benefits of that Convention. Он отмечает, что Швеция рассматривает вопрос о ратификации Конвенции МОТ Nº 169, и надеется, что это будет сделано без чрезмерной задержки, поскольку факта признания саами коренным народом недостаточно без предоставления им предусмотренных в Конвенции преимуществ.
The draft Constitution also required the Government to fulfil its human rights treaty obligations, submit timely reports to international human rights treaty bodies and facilitate submissions by civil society organizations to international human rights bodies. Kenya was actively considering acceding to the Optional Protocol. Помимо этого, в проекте конституции предусматривается обязанность правительства выполнять свои обязательства по международным договорам в области прав человека, своевременно представлять доклады международным договорным органам по правам человека и способствовать обращению организаций гражданского общества в такие международные органы. Кения активно рассматривает вопрос о присоединении к Факультативному протоколу.
For the remainder of 1998 and the 1999-2000 period, IFAD is considering additional investments of about $73.5 million in Albania, Azerbaijan, Bosnia, Georgia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, the Republic of Moldova and Romania. На оставшуюся часть 1998 года и на период 1999-2000 годов МФСР рассматривает вопрос о дополнительных инвестициях на сумму около 73,5 млн. долл. США в Азербайджан, Албанию, Боснию и Герцеговину, бывшую югославскую Республику Македонию, Грузию, Республику Молдова и Румынию.
The UNCTAD Division on Investment, Technology and Enterprise Development is considering undertaking a study on the role of multinational tobacco companies in the global expansion of tobacco consumption, particularly in the developing countries and countries in economic transition. Отдел по инвестициям, технологиям и развитию предприятий ЮНКТАД рассматривает вопрос о проведении исследования о роли многонациональных компаний по производству табака в расширении потребления табака в масштабах всего мира, особенно в развивающихся странах и странах с переходной экономикой.
In April 2009, the Prime Minister signalled that New Zealand was considering supporting the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, which includes provisions to protect and support the rights and special needs of indigenous women. В апреле 2009 года премьер-министр сообщил, что Новая Зеландия рассматривает вопрос о поддержке Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов, которая включает положения о защите и поддержке прав и особых потребностей женщин из числа коренных народов.
Thailand was a party to a number of international human rights instruments, including seven core treaties, and had been considering becoming a party to other human rights treaties and withdrawing reservations made under some treaties. Таиланд является участником целого ряда международных документов по правам человека, включая семь ключевых договоров, и рассматривает вопрос о присоединении к другим международным договорам по правам человека и о снятии оговорок, сделанных в отношении некоторых договоров.
His Office was considering posting signs drawing attention to the health risks associated with smoking. Его Управление рассматривает вопрос о развешивании табличек с указанием на опасность курения для здоровья.
However, Canada is considering options to comply with the FATF standards in this respect. Вместе с тем в настоящее время Канада рассматривает вопрос о возможности соблюдения в этом отношении стандартов ЦГФМ.
However, UNOPS is considering a partnership with UNDP in respect of implementing a fraud hotline. Однако ЮНОПС рассматривает вопрос о налаживании партнерских связей с ПРООН в целях создания «горячей линии» для представления сообщений о случаях мошенничества.
The Administrative Committee of the "Harmonization Convention", consisting of representatives of all Contracting Parties to the Convention, is considering the preparation of a new Annex 8 to the Convention covering, in a comprehensive and consistent manner, efficient border crossing procedures. Административный комитет "Конвенции о согласовании", в состав которого входят представители всех договаривающихся сторон Конвенции, рассматривает вопрос о подготовке нового приложения 8 к Конвенции, в котором полно и последовательно были бы изложены эффективные процедуры пересечения границ.
A Working Group of the Council of Bureaux is considering the impact of the 4th Motor Insurance Directive on the Green Card System, and particularly the implications of the directive for the present Protection of Visitors' Agreement and the future role of European Union bureaux. Рабочая группа Совета бюро рассматривает вопрос о воздействии четвертой Директивы о страховании транспортных средств на систему зеленой карты и, в частности, о ее влиянии на нынешнее Соглашение о защите автотуристов-иностранцев и на будущую роль бюро Европейского союза.
In this spirit, Viet Nam has acceded to 8 out of 13 multilateral international treaties on counter-terrorism and is now considering the accession to the 1979 International Convention against the Taking of Hostages and the 1997 International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. В этом духе Вьетнам присоединился к восьми из 13 многосторонних международных договоров, касающихся борьбы с терроризмом, и в настоящее время рассматривает вопрос о присоединении к Международной конвенции о борьбе с захватом заложников 1979 года и Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом 1997 года.
Currently, the Government of the Russian Federation is considering the United Nations urgent humanitarian appeal with a view to making contributions to United Nations funds, including the World Food Programme, the World Health Organization and UNICEF. В настоящее время правительство России рассматривает вопрос о внесении в рамках срочного гуманитарного призыва Организации Объединенных Наций соответствующих взносов в фонды организаций Организации Объединенных Наций, включая Всемирную продовольственную программу, Всемирную организацию здравоохранения и ЮНИСЕФ.
With regard to recommendations to invite special procedures, the Lao People's Democratic Republic would proceed on a case-by-case basis and was in the process of considering invitations to certain mandate holders. Что касается рекомендаций относительно направления приглашений мандатариям специальных процедур, то Лаосская Народно-Демократическая Республика будет исходить из конкретных обстоятельств и в настоящее время рассматривает вопрос о направлении приглашений некоторым мандатариям специальных процедур.
I have noted that the Government of Uganda is actively considering a regional security mechanism which would also involve the Government of the Democratic Republic of the Congo and the Government of the Sudan in matters pertaining to LRA. Я отмечаю тот факт, что правительство Уганды активно рассматривает вопрос о региональном механизме безопасности, в рамках которого к решению вопросов, касающихся ЛРА, будут привлечены также правительство Демократической Республики Конго и правительство Судана.
However, accession to a large number of conventions in a short period of time places pressure and a burden on the State's legislative authorities and, therefore, the State is not currently considering accession to those instruments Вместе с тем присоединение к большому числу конвенций за короткий период времени ставит законодательные органы государства в затруднительное положение, повышая их рабочую нагрузку, в связи с чем государство в настоящее время не рассматривает вопрос о присоединении к этим договорам.
ICRC was said to be considering whether a standard template would be helpful, and she encouraged it to pursue that initiative. Как сообщается, МККК рассматривает вопрос о целесообразности разработки формы отчетности; оратор призывает Комитет осуществить эту инициативу.
The Presidency has approved the forms for victims' participation and is considering the application forms for reparations. Президиум уже утвердил формы заявлений на участие потерпевших в судебном разбирательстве и в настоящее время рассматривает вопрос о формах заявлений о возмещении потерпевшим ущерба.
The Secretary-General is considering, in this regard, the launching of a good multilateral donorship initiative. С этой целью Генеральный секретарь рассматривает вопрос о выдвижении инициативы в отношении передовой практики предоставления гуманитарной донорской помощи.