| It is however considering the presence of a United Nations "antenna" in Angola. | Однако оно рассматривает вопрос о присутствии в Анголе радиостанции Организации Объединенных Наций. |
| In response to that intransigence, the Security Council is considering the imposition of new measures. | В ответ на этот вызов Совет Безопасности рассматривает вопрос о введении новых мер. |
| The Italian Government was considering the possibility of providing all the funds required for the implementation of an integrated programme in Tunisia. | Правительство Италии рассматривает вопрос о предоставлении всех необходимых средств для осу-ществления комплексной программы в Тунисе. |
| The International Criminal Tribunal for Rwanda is considering the possible implementation of the lump-sum payment system. | Международный уголовный трибунала по Руанде рассматривает вопрос о возможном введении системы единовременных выплат. |
| UNRWA is still considering whether or not to introduce an objective-based performance appraisal system. | БАПОР все еще рассматривает вопрос о введении объективной системы служебной аттестации. |
| The Commission is currently considering the appointment of a new body of trustees. | В настоящее время Комиссия рассматривает вопрос о назначении нового совета попечителей. |
| The Council was considering the extension of the AMISOM mandate for an additional eight months. | Совет рассматривает вопрос о продлении мандата АМИСОМ еще на восемь месяцев. |
| The Secretary-General is in the process of considering the appointment of new Messengers of Peace. | Генеральный секретарь рассматривает вопрос о назначении новых посланников мира. |
| Furthermore, the Ministry of Justice is considering the issue of psychiatric hospitalization pending a judicial intervention. | Более того, Министерство юстиции рассматривает вопрос о психиатрической госпитализации до судебного вмешательства. |
| Furthermore, the Government is considering the establishment of Ombudsman for persons with disabilities. | Кроме того, правительство рассматривает вопрос о создании омбудсмена для инвалидов. |
| The Government was already considering the introduction of quotas. | Правительство уже рассматривает вопрос о введении квот. |
| Under its national space infrastructure plan, Mexico was considering the development of a small-satellite constellation to address its space-based data needs. | В соответствии со своим национальным планом развития космической инфраструктуры Мексика рассматривает вопрос о создании такой группировки малых спутников, которая удовлетворяла бы ее потребности в спутниковых данных. |
| His Government was considering further funding for projects in Africa. | Правительство Японии рассматривает вопрос о выделении дополнительных средств на проекты в Африке. |
| The Government was also considering accession to other instruments under the Convention. | Правительство также рассматривает вопрос о присоединении к другим инструментам в рамках Конвенции. |
| The Working Group also informed ICC that it was considering the case of alleged arbitrary detention of Mr. Gaddafi. | Рабочая группы информировала также МУС о том, что она рассматривает вопрос о предполагаемом произвольном задержании г-на Каддафи. |
| It is now considering how the new institution should be set up, and will take into account the comments received. | В настоящее время оно рассматривает вопрос о порядке организации нового учреждения и примет к сведению полученные замечания. |
| Bhutan therefore is not considering accession of the ICCPR at the moment. | Поэтому в настоящее время Бутан не рассматривает вопрос о присоединении к МПГПП. |
| Bhutan is not considering accession of the Convention and will only consider it depending on the relevance and need of the instrument. | Бутан не рассматривает вопрос о присоединении к этой конвенции и займется им лишь в случае целесообразности и необходимости. |
| The Committee notes that the Government is considering the establishment of an accident compensation tribunal to replace appeals to the District Court. | Комитет отмечает, что правительство рассматривает вопрос о создании трибунала по вопросам возмещения ущерба в результате несчастных случаев для замены процесса рассмотрения жалоб в окружном суде. |
| It noted that Tonga has signed CRPD and is considering accession to CEDAW. | Она обратила внимание на то, что Тонга подписала КПИ и рассматривает вопрос о ратификации КЛДЖ. |
| Ireland had signed the Optional Protocol to the Convention against Torture, and was currently considering how to establish the relevant preventative mechanisms. | Ирландия подписала Факультативный протокол к Конвенции против пыток и в настоящее время рассматривает вопрос о путях создания соответствующих превентивных механизмов. |
| He noted with satisfaction that the Government was also considering the adoption of a specific law banning racial discrimination. | Он с удовлетворением отмечает, что правительство также рассматривает вопрос о принятии отдельного закона о запрещении расовой дискриминации. |
| The Committee is currently considering the addition of a considerable number of names. | В настоящее время Комитет рассматривает вопрос о добавлении большого числа фамилий и названий. |
| Mauritius is currently considering the following legislative measures to promote Human Rights: | В настоящее время Маврикий рассматривает вопрос о принятии следующих законодательных мер по поощрению права человека: |
| DOS is considering the implementation of a comprehensive audit/evaluation database to enter and track findings and recommendations. | ОСН рассматривает вопрос о внедрении комплексной базы данных по ревизиям/оценкам для ввода и отслеживания выводов и рекомендаций. |