Английский - русский
Перевод слова Considering
Вариант перевода Рассматривает вопрос о

Примеры в контексте "Considering - Рассматривает вопрос о"

Примеры: Considering - Рассматривает вопрос о
Finland reported that it was considering providing a part-time expert to support this activity, and also suggested channelling the funds from the European Neighborhood and Partnership programmes. Финляндия сообщила, что она рассматривает вопрос о предоставлении эксперта на условиях неполного рабочего времени для оказания поддержки этой деятельности, а также предложила выделить средства по линии программ европейского добрососедства и партнерства.
The President is currently considering what action, if any, to take in response to this situation. В настоящее время Председатель рассматривает вопрос о том, следует ли принимать меры в связи с такой ситуацией и, если да, то какие меры.
On 10 December, the Mayor of New York City, Fiorello La Guardia, publicly warned that Germany was considering an attack on New York with long-range rockets. 10 декабря мэр Нью-Йорка Фьорелло Ла Гуардия публично сообщил, что Германия рассматривает вопрос о нападении на Нью-Йорк.
She noted that UNFPA was considering a thematic fund for census. However, UNFPA did not plan to embark on a proliferation of thematic funds. Она отметила, что ЮНФПА рассматривает вопрос о создании тематического фонда для финансирования переписи населения.
An EU boatmaster's licence in the proper sense of the word does not exist to date, but the European Commission is considering further harmonization in this field. На настоящий момент удостоверения судоводителя ЕС как такового не существует, однако Европейская комиссия рассматривает вопрос о дальнейшей гармонизации в этой области.
Germany is considering making their public transit system fare-free in response to the EU's threatening to fine them for their air pollution levels. Германия рассматривает вопрос о том, чтобы сделать свою систему общественного транспорта бесплатной, в связи с угрозами ЕС оштрафовать её за уровень загрязнения воздуха.
It appeared that the British Government was considering regularizing the situation of a number of those workers. Как представляется, Соединенное Королевство рассматривает вопрос о предоставлении некоторым из таких лиц вида на жительство.
DOJ has provided to federal Public Defenders a list of all potentially affected persons in the federal system and is also considering possible federal legislation. Министерство юстиции предоставило государственным защитникам федерального уровня список всех потенциально затрагиваемых данным решением заключенных в федеральных пенитенциарных учреждениях и сейчас рассматривает вопрос о разработке федерального законодательного акта на этот счет.
As noted earlier, Avancet took over this mine after it had been closed down in 1993 and the company is now considering reopening it. Как уже отмечалось, после закрытия этого рудника в 1993 году он был приобретен фирмой "Авансет", которая в настоящее время рассматривает вопрос о возобновлении его работы.
Also, the crop-substitution strategy there had proven successful and UNDCP, which sponsored the programme, was considering using it as a model for countries elsewhere. Кроме того, успешной оказалась стратегия замены наркосодержащих культур, и МПКНСООН, являющаяся спонсором этой программы, рассматривает вопрос о том, чтобы предложить эту модель в качестве типовой в других регионах.
In the meantime, NATO is actively considering, in close cooperation with the non-NATO contributors to IFOR, how it can best contribute to consolidating the peace beyond 1996. Тем временем НАТО в тесном сотрудничестве с не входящими в НАТО странами, предоставившими войска для СВС, активно рассматривает вопрос о том, как оптимальнее всего она может содействовать укреплению мира после 1996 года.
His Government was considering making a contribution to the trust fund established for that purpose in order to facilitate the participation of developing countries in the event. Правительство его страны рассматривает вопрос о внесении взноса в специально учрежденный для этого целевой фонд, с тем чтобы сделать более вероятной возможность участия в этом мероприятии развивающихся стран.
As the Council is once again considering its actions related to Angola, we want to take this opportunity to add information to that which is already before you. Принимая во внимание, что Совет вновь рассматривает вопрос о своих действиях в отношении Анголы, мы хотели бы воспользоваться настоящей возможностью, чтобы представить информацию в дополнение к той, которая уже имеется в Вашем распоряжении.
Moreover, its parliament was considering the enactment of further legislation to expand and clarify such extra-territorial applications. Кроме того, он отметил, что парламент его страны рассматривает вопрос о принятии дополнительного законодательства в целях расширения и пояснения экстерриториального применения положений национальных нормативных актов.
The Government was considering what enforcement measures it could apply in regard to videos, but had not yet taken a decision. Правительство рассматривает вопрос о средствах административного контроля за видеоматериалами, но пока еще не приняло никакого решения.
India has been considering the construction of a 1,100-km-long underwater natural gas pipeline from Oman. С 1985 года Индия рассматривает вопрос о строительстве подводного газопровода протяженностью 1100 км из Омана.
It is, for example, considering a 500-million-rand package as a short-term scheme to rescue some of the universities and technikons from financial ruin. Например, оно рассматривает вопрос о выделении в рамках краткосрочного проекта 500 млн. рандов для спасения некоторых университетов и техникумов от финансового краха.
The United Republic of Tanzania had ratified eight of the international conventions against terrorism and was in the process of considering the remaining four. Объединенная Республика Танзания ратифицировала восемь международных конвенций о борьбе с терроризмом и в настоящее время рассматривает вопрос о присоединении к четырем оставшимся конвенциям.
It will also be considering additional measures that may be needed to anchor diversity mainstreaming within the ministry as a whole. В настоящее время министерство рассматривает вопрос о распространении этой системы на остальные компоненты министерства.
To date, no survey had been conducted on the reason why women earned less than men; the Government was, however, carefully considering the establishment of mechanisms to deal with that issue. По состоянию на сегодняшний день, не было проведено ни одного исследования о причинах того, почему женщины зарабатывают меньше мужчин; однако правительство внимательно рассматривает вопрос о создании механизмов для решения этой проблемы. «ВИН-Белиз» в приоритетном порядке рассмотрела вопрос об экономических возможностях для женщин.
The Anti-Money-Laundering Law did not criminalize terrorist financing, nor did it cover non-financial institutions; the Government was considering amending its legislation in order to rectify those shortcomings. Этот эффективный и рентабельный подход может служить примером для других государств, особенно в Африке. Ливийская Арабская Джамахирия располагает надлежащими контрольными механизмами для выдачи паспортов, однако эти паспорта не являются машиносчитываемыми. В целях исправления этих недостатков правительство рассматривает вопрос о внесении поправок в это законодательство.
Among other issues, the Working Party is considering what further good practices can be recommended in order to maximize electoral registration and to encourage voter participation among under-registered groups. Рабочая группа, в частности, рассматривает вопрос о том, какие дополнительные эффективные меры можно рекомендовать в целях максимального обеспечения регистрации на выборах и стимулирования представителей недостаточно активных групп к участию в выборах.
NCP insists that the Comprehensive Peace Agreement stipulates a pro-unity stance on the part of both parties and is reportedly considering relocating Vice-President Taha to Juba to supervise the campaign. Партия Национальный конгресс ссылается на то, что во Всеобъемлющем мирном соглашении указывается на необходимость поддержки единства обеими сторонами, и, согласно сообщениям, рассматривает вопрос о переводе вице-президента Тахи в Джубу для руководства проведением этой кампании.
It is also considering enhanced event recorder capability on locomotives to improve survivability as well as record more safety related operating parameters. Он также рассматривает вопрос о применении на локомотивах более мощного регистратора данных о происшествиях для повышения вероятности выживаемости, а также регистрации дополнительных эксплуатационных параметров, связанных с безопасностью.
It was also pointed out that another study group was considering revising or supplementing the Convention on the Contract for the International Carriage of Goods by Road with a view to ensuring that it sufficiently accommodated electronic means of communication. Было также указано, что другая иссле-довательская группа рассматривает вопрос о пересмотре или дополнении Конвенции о договоре международной дорожной перевозки грузов в целях обеспечения доста-точного учета электронных средств связи.