Английский - русский
Перевод слова Considering
Вариант перевода Рассматривает вопрос о

Примеры в контексте "Considering - Рассматривает вопрос о"

Примеры: Considering - Рассматривает вопрос о
However, the United Nations Industrial Development Organization was considering financing a national pilot project in Azerbaijan that would be based on the GMSP model. Однако Организация Объединенных Наций по промышленному развитию рассматривает вопрос о финансировании национального экспериментального проекта в Азербайджане, который будет основан на модели ОПНР.
UNAMI is now actively considering what new arrangements will be needed in the future to enhance its operational capacity, which are likely to require additional financial support from Member States. В настоящее время МООНСИ активно рассматривает вопрос о том, какие меры необходимо будет принять в будущем для укрепления ее оперативного потенциала, что, по всей вероятности, потребует дополнительной финансовой поддержки со стороны государств-членов.
Government is actively considering acceding to the Convention on the rights of people with Disabilities and the enactment of appropriate legislation and policies to give effect to this treaty in Samoa. Правительство активно рассматривает вопрос о присоединении к Конвенции о правах инвалидов и принятии соответствующего законодательства и политики в целях придания юридической силы положениям этого договора в Самоа.
Denmark had been considering and promising application of measures beyond those already taken, including measures that could constitute current BAT (such as replacement of old stoves), for several years. На протяжении нескольких лет Дания рассматривает вопрос о применении мер, дополняющих уже принятые меры, и предоставляет соответствующие заверения, в том числе это касается мер, которые могли бы быть отнесены к современным НИМ (таким как замена устаревших печей).
The Lao Government was considering implementing the recommendations made by the Special Rapporteur on Freedom of Religion or Belief during her visit to the Lao People's Democratic Republic. Лаосское правительство рассматривает вопрос о выполнении рекомендаций, вынесенных Специальным докладчиком по вопросу о свободе религии или убеждений в ходе ее визита в Лаосскую Народно-Демократическую Республику.
EC was considering the adoption in 2008 of a new policy with the ultimate objective of reducing unwanted by-catch and eliminating discards. ЕС рассматривает вопрос о том, чтобы принять в 2008 году новую политику, цель которой в перспективе будет состоять в том, чтобы сократить нежелательный прилов и ликвидировать практику выброса рыбы.
The Department of Field Support is considering expanding the scope of the UNLB Office to provide aviation safety oversight for UNIFIL, UNFICYP and UNAMI. В настоящее время Департамент полевой поддержки рассматривает вопрос о расширении сферы ответственности Бюро в целях охвата его надзорной деятельностью ВСООНЛ, ВСООНК и МООНСИ.
Mauritius is a party to the main International Humanitarian Law instruments and is considering adherence to the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. Маврикий является участником основных договоров по вопросам международного гуманитарного права и рассматривает вопрос о присоединении к Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений.
She noted that UNFPA was considering a thematic fund for census (given the importance of the upcoming round of 2010 censuses). Она отметила, что ЮНФПА рассматривает вопрос о создании тематического фонда для финансирования переписи населения (учитывая важность предстоящей в 2010 году серии переписей).
In accordance with its international commitments in 2003, her Government had implemented a moratorium on the application of the death penalty and was considering its abolition. В соответствии со своими международными обязательствами, принятыми в 2003 году, правительство Казахстана ввело в действие мораторий на применение смертной казни и рассматривает вопрос о ее отмене.
It was also considering how publicly funded support could give persons with disabilities choices and control over their lives so that they could participate in society. Правительство также рассматривает вопрос о том, как поддержка инвалидов, финансируемая за счет государственных средств, может предоставить им возможность выбора и управления своей жизнью для того, чтобы они могли участвовать в жизни общества.
He announced that the Republic of Korea was considering hosting the next meeting of the informal group, to be held in October 2011. Он сообщил, что Республика Корея рассматривает вопрос о том, чтобы выступить принимающей стороной следующего совещания неофициальной группы, которое состоится в октябре 2011 года.
Therefore, Palau has chosen to focus its limited resources on implementing the central components of resolution 1624 (2005) and is currently considering what additional efforts are necessary. Поэтому Палау использует свои ограниченные ресурсы для осуществления главных компонентов резолюции 1624 (2005) и в настоящее время рассматривает вопрос о необходимости реализации дополнительных усилий.
CRC noted with concern that Sweden was considering the introduction of a support requirement as a condition for family immigration of foreign citizens and stateless persons. КПР с беспокойством отметил, что Швеция рассматривает вопрос о введении обязательного требования о поддержке в качестве одного из условий иммиграции членов семей иностранных граждан и лиц без гражданства.
The Office is considering the violation of the rights of the persons with disabilities and informing the public and proposing measures for improving the quality of life. Управление рассматривает вопрос о нарушении прав инвалидов и информирует общественность, а также предлагает меры по улучшению качества жизни.
Further, pursuant to decision 3/2, the Secretariat is considering the expansion of the directory to include authorities designated for extradition and mutual legal assistance under the Convention against Corruption. Кроме того, в соответствии с решением 3/2 Секретариат рассматривает вопрос о расширении справочника за счет включения в него информации об органах, назначенных для целей выдачи и взаимной правовой помощи согласно Конвенции против коррупции.
The statement by Georgia put pressure on the International Court of Justice, which was currently considering whether it had jurisdiction over the relevant case. Заявление Грузии оказывает давление на Международный суд, который в настоящий момент рассматривает вопрос о своей юрисдикции по этому делу.
The delegation stated that Vanuatu was seriously considering the setting-up of a human rights commission or unit within the Government to oversee the implementation of universal periodic review recommendations. Делегация указала, что Вануату серьезно рассматривает вопрос о создании комиссии по правам человека или соответствующего ведомства в структуре правительства для осуществления надзора за выполнением рекомендаций универсального периодического обзора.
The Committee was currently assessing the implications of the resulting workload for its members and the secretariat and considering whether to commission an independent assessment. В настоящее время Комитет проводит оценку последствий данной инициативы в части увеличения объема работы его членов и секретариата и рассматривает вопрос о целесообразности проведения независимой оценки.
The internal control issues that gave rise to the issue were corrected, and Division of Financial and Administrative Management is considering implications for other field offices. Недостатки внутреннего контроля, способствовавшие возникновению этой проблемы, уже устранены, и Отдел финансового и административного управления в настоящее время рассматривает вопрос о том, какие выводы следуют из этого для других отделений на местах.
My Government is firmly committed to creating a level playing field for political parties and is considering providing grants in equal amounts to all. Мое правительство твердо привержено созданию равных условий для всех политических партий и рассматривает вопрос о предоставлении всем им субсидий в равном объеме.
The Government with the support of UNMIL is also considering a paralegal programme to address the gaps in the public defence system. Правительство при поддержке МООНЛ также рассматривает вопрос о разработке программы подготовки помощников адвокатов, чтобы ликвидировать пробелы в системе общественной защиты.
The Tribunal is currently considering what would be the most efficient and cost-effective way to discharge this new workload given that it is already in the process of downsizing. В настоящее время Трибунал рассматривает вопрос о том, каким будет наиболее эффективный и рентабельный метод выполнения этой новой рабочей нагрузки, учитывая то, что он уже находится в процессе сокращения своих штатов.
The Trial Chamber is currently considering what measures can be implemented to minimize this currently expected delay. В настоящее время Судебная камера рассматривает вопрос о том, какие могут быть приняты меры для сведения к минимуму этой ожидаемой в настоящее время задержки.
It was considering alternative standards, such as the International Financial Reporting Standards, which it considered was the appropriate accounting reference source for the Fund. Он рассматривает вопрос о применении альтернативных стандартов, таких как Международные стандарты финансовой отчетности, которые, по его мнению, являются подходящим опорным источником бухгалтерской отчетности для Фонда.