Английский - русский
Перевод слова Considering
Вариант перевода Рассматривает вопрос о

Примеры в контексте "Considering - Рассматривает вопрос о"

Примеры: Considering - Рассматривает вопрос о
Similarly, the national courts administration was considering whether it should be mandatory for a provision to be cited in court judgements. Аналогичным образом, национальная судебная администрация рассматривает вопрос о том, следует ли сделать обязательным упоминание таких положений в судебных решениях.
At the President's request, the parliament is currently considering the merits of harmonizing the presidential and parliamentary election cycles, which expire in 2009 and 2010, respectively. По просьбе президента парламент в настоящее время рассматривает вопрос о преимуществах согласования циклов проведения президентских и парламентских выборов, которые приходятся соответственно на 2009 и 2010 годы.
The North Atlantic Council is accordingly now assessing the situation and considering how best to help the international community achieve a political solution to the crisis. В связи с этим Совет Североатлантического союза в настоящее время оценивает ситуацию и рассматривает вопрос о том, как наилучшим образом помочь международному сообществу добиться политического урегулирования кризиса.
However, the Committee is encouraged that the State party is considering the preparation of a national action plan on the rights of the child. Однако Комитет выражает удовлетворение в связи с тем, что государство-участник рассматривает вопрос о подготовке национального плана действий в области прав ребенка.
The Ministry of Justice is considering whether the Chilean authorities should be contacted concerning the prosecution of Mr. Pinochet. В настоящее время министерство юстиции рассматривает вопрос о том, следует ли вступать в контакт с чилийскими властями для целей возбуждения судебного дела в отношении Пиночета.
It also advised that an ad hoc Working Group was currently considering incorporating the above-mentioned provisions in the future Marine Code of Monaco. Монако также сообщило, что в настоящее время специальная рабочая группа рассматривает вопрос о включении вышеуказанных положений в будущий морской кодекс Монако.
The Government was considering empowering the traditional authorities or community courts to register such marriages, which would enable couples to have a valid marriage certificate. Правительство рассматривает вопрос о наделении традиционных властей или судов общин полномочиями по регистрации таких браков, что позволит парам получать действительное свидетельство о браке.
The Government was considering urgent measures to guarantee equality before the law, and the Ministry of Justice had been instructed to prepare draft legislation regulating the activities of religious groups. Правительство рассматривает вопрос о срочном принятии мер по обеспечению равенства всех перед законом, и министерству юстиции было поручено подготовить законопроект, регулирующий деятельность религиозных групп.
The EU Commission is currently considering putting forward policy proposals to amend the regulation so as to introduce a simpler and possibly wider block exemption for technology licensing agreements. В настоящее время Комиссия ЕС рассматривает вопрос о выработке принципиальных предложений по внесению поправок в это Положение в целях установления более простого и, возможно, более широкого блокового изъятия для соглашений о лицензировании технологий23.
ECHO seeks to assess the effectiveness of its thematic funding and is considering undertaking several country visits to analyse the impact of its financial support to UNHCR. УГЕС прилагает усилия к оценке эффективности своего целевого финансирования и рассматривает вопрос о посещении ряда стран с целью проведения анализа воздействия своей финансовой поддержки УВКБ.
Malaysia is considering amendments to specific legislation, as well as the enactment of new legislation to address the issues involved in genetic privacy and non-discrimination. Малайзия рассматривает вопрос о поправках к конкретным законам, а также о принятии нового законодательства для решения вопросов, касающихся генетической конфиденциальности и недискриминации.
UNICEF responded that it was considering an evaluation of the retention rates and that the renegotiation process was ongoing. В ответ ЮНИСЕФ сообщил, что он рассматривает вопрос о проведении оценки предела удержания и что идет процесс переговоров.
Japan is considering holding the next plenary meeting after November this year, and hopes that it will produce fruitful discussions and contribute to achieving the internationally agreed development goals. Япония рассматривает вопрос о проведении следующего пленарного заседания в период после ноября 2010 года и надеется, что в ходе этого мероприятия состоятся плодотворные дискуссии, которые будут способствовать достижению согласованных на международном уровне целей в области развития.
The Government is currently considering which amendments to Norwegian law are necessary in order to ensure that Norwegian law is in compliance with the convention. В настоящее время правительство рассматривает вопрос о том, какие поправки необходимо внести в норвежское законодательство для обеспечения его соответствия положениям данной Конвенции.
Papua New Guinea is currently considering assistance needs and will make request(s) as appropriate. Папуа - Новая Гвинея в настоящее время рассматривает вопрос о потребностях в помощи и при необходимости обратится с соответствующей просьбой или просьбами.
The working group was currently considering the scope of the proposed optional protocol and discussing definitions, in particular that of the "sale of children". В настоящее время рабочая группа рассматривает вопрос о сфере охвата предлагаемого факультативного протокола и обсуждает определения, в частности определение "торговли детьми".
He pointed out that the National Assembly was considering the preparation of an order relating to religion and said that technical assistance from the Human Rights Committee would be appreciated. Он напомнил о том, что Национальное собрание рассматривает вопрос о подготовке постановления по вопросу о религии, и отметил, что Вьетнам был бы благодарен Комитету по правам человека за оказание технической помощи.
The Government is also considering additional fiscal and non-fiscal measures intended to boost private sector performance and put the country on the road to social and economic recovery. Правительство также рассматривает вопрос о принятии дополнительных налоговых и неналоговых мер, с тем чтобы активизировать деятельность частного сектора и вывести страну на путь социального и экономического возрождения.
ECOWAS is in the process of considering for adoption: ЭКОВАС в настоящее время рассматривает вопрос о:
The General Assembly had reaffirmed the Commission's leading role in that regard and the Commission was therefore considering further steps to expand that function. Генеральная Ассамблея подтвердила руководящую роль Комиссии в этом отношении, и в этой связи Комиссия рассматривает вопрос о принятии дальнейших мер по расширению этой функции.
The Government was not considering any restrictions on the outflow of migrant workers, but some protections were provided, including insurance. Правительство не рассматривает вопрос о введении каких-либо ограничений на выезд трудящихся-мигрантов, однако некоторые правовые гарантии, включая страховку, таким лицам предоставляются.
The Council of Ministers is currently in the process of considering counter-terrorism conventions, which will help us comply with Security Council resolution 1373. В настоящее время совет министров рассматривает вопрос о присоединении к конвенциям о борьбе с терроризмом, что позволит нам в полной мере выполнить резолюцию 1373 Совета Безопасности.
UNICEF is considering the implications for its collaboration with National Committees for UNICEF, with foundations and with other non-governmental sources of funding. ЮНИСЕФ вместе с фондами и другими неправительственными источниками финансирования рассматривает вопрос о последствиях таких мер для своего сотрудничества с национальными комитетами содействия ЮНИСЕФ.
The Committee is currently considering how to improve the identifiers on the list and will continue to follow the matter closely. В настоящее время Комитет рассматривает вопрос о совершенствовании содержащихся в перечне идентифицирующих данных и будет по-прежнему держать этот вопрос под пристальным вниманием.
The Government is considering the ratification of the Optional Protocol to the Convention and the Committee will be appraised of the developments in this regard. Правительство рассматривает вопрос о ратификации Факультативного протокола к Конвенции, и Комитет будет проинформирован о развитии ситуации в этой связи.