Английский - русский
Перевод слова Considering
Вариант перевода Рассматривает вопрос о

Примеры в контексте "Considering - Рассматривает вопрос о"

Примеры: Considering - Рассматривает вопрос о
The representative of Nigeria informed the Meeting that the Government of Nigeria was considering extending an invitation for the Seventeenth Meeting of the Parties to be held in Abuja in 2006. Представитель Нигерии информировал Совещание о том, что правительство Нигерии рассматривает вопрос о направлении предложения относительно проведения семнадцатого Совещания Сторон в 2006 году в Абудже.
The European Union was considering how it could reach the development target set by the United Nations of allocating 0.7 per cent of GNP for official development assistance. Союз рассматривает вопрос о том, каким образом он смог бы обеспечить достижение поставленной Организацией Объединенных Наций цели выделения 0,7 процента ВНП на официальную помощь в целях развития.
The Government was also considering the establishment of a prison inspectorate staffed by representatives of NGOs to visit prisons on a regular basis and make recommendations to the Minister of National Security. Правительство также рассматривает вопрос о создании штата инспекторов, в который будут входить представители НПО, для регулярного посещения тюрем и представления своих рекомендаций министерству национальной безопасности.
However, a year later it was reported that a French company was considering the establishment of production facilities in France, but no further information on this proposal is available.). Однако годом позже поступили сообщения о том, что одна из французских компаний рассматривает вопрос о создании соответствующих производственных мощностей во Франции, однако дальнейшая информация об этом намерении отсутствует).
There were mechanisms that made it possible to seek resources from those institutions, namely, the Enhanced Structural Adjustment Facility of IMF and the Naples terms, through which the Paris Club was simultaneously considering ways to reduce bilateral debt. Существуют механизмы, позволяющие рассчитывать на получение средств через эти организации: Расширенный фонд структурной перестройки МВФ, и Неаполитанские условия, посредством которых Парижский клуб одновременно рассматривает вопрос о сокращении двусторонней задолженности.
To that end, it had participated in good faith in the work of the Preparatory Commission and was currently considering the matter of acceding to the Rome Statute. В этих целях она в духе доброй воли участвовала в работе Подготовительной комиссии и в настоящее время рассматривает вопрос о присоединении к Римскому статуту.
The Department of Management is considering the setting up of transparent accountability mechanisms and will define the policy framework within which the line managers and staff are to exercise their responsibilities. Департамент по вопросам управления рассматривает вопрос о создании транспарентных механизмов подотчетности и будет заниматься определением директивной основы, опираясь на которую, должны выполнять свои функции руководители среднего звена и сотрудники.
The Commission on Human Rights has been considering the situation of human rights in Guatemala each year since its thirty-fifth session (1979). Комиссия по правам человека ежегодно рассматривает вопрос о положении в области прав человека в Гватемале начиная со своей тридцать пятой сессии, состоявшейся в 1979 году.
UNEP will place greater emphasis on bringing the centres closer together and is considering the creation of a steering committee to oversee the development of a more integrated operation. ЮНЕП активизирует свои усилия в целях обеспечения более тесного взаимодействия этих центров, и в настоящее время она рассматривает вопрос о создании руководящего комитета для управления процессом налаживания более согласованной деятельности.
[xl] The Panel considers the extent to which the Government may have received a return on the Funds Raised that should be brought into account when considering the amount of such losses in paragraph 411 of this report. 40 Группа рассматривает вопрос о том, в какой степени возможно полученные правительством поступления с мобилизованных средств должны учитываться при рассмотрении сумму таких потерь в пункте 411 настоящего доклада.
The Law Reform Commission is considering the domicile of married women as part of a study on the grounds for determining domicile. В настоящее время Комиссия по правовой реформе в рамках исследования порядка предоставления постоянного местожительства рассматривает вопрос о постоянном местожительстве замужних женщин.
The Committee welcomes the information that the State party is considering withdrawing its reservations to articles 4 and 6 of the Convention and making the optional declaration provided for in article 14. Комитет положительно оценивает информацию о том, что государство-участник в настоящее время рассматривает вопрос о снятии своих оговорок к статьям 4 и 6 Конвенции и о факультативном заявлении, предусмотренном в ее статье 14.
Lastly, Greece had signed Protocol No. 13 to the European Convention on Human Rights and Fundamental Freedoms, concerning the abolition of the death penalty, and was considering its ratification. Наконец, Греция подписала Протокол Nº 13 к Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод, касающийся отмены смертной казни, и в настоящее время рассматривает вопрос о его ратификации.
Since its Cuzco Summit, the Rio Group had also been considering the need for innovative financial mechanisms to expand the capacity of governments to make public investments, especially in the area of infrastructure. После своего саммита, проведенного в Куско, Группа Рио также рассматривает вопрос о необходимости нетрадиционных финансовых механизмов для расширения возможностей правительств делать государственные инвестиции, особенно в развитии инфраструктуры.
A parliamentary committee was considering how to facilitate the institution of legal proceedings against persons guilty of trafficking in human beings and ways of providing support and legal protection to the victims. Парламентский комитет рассматривает вопрос о том, как облегчить начало разбирательства в отношении лиц, виновных в торговле людьми, а также пути оказания поддержки пострадавшим и обеспечения их правовой защиты.
The Government of Switzerland, lead Party for this activity, is considering providing some financial assistance to experts from countries in transition on the condition that these participants submit national reports, discussion papers or deliver keynote lectures. Правительство Швейцарии, лидирующей Стороны для этого мероприятия, рассматривает вопрос о предоставлении определенной финансовой поддержки экспертам из стран с переходной экономикой при условии, что эти участники представят национальные доклады, дискуссионные материалы или выступят с лекциями по ключевым проблемам.
Seven of the eight States of Central Asia and the Caucasus have ratified 12 of the international counter-terrorism legal instruments, with Kyrgyzstan actively considering adherence to the 6 instruments to which it is not yet a party. Семь из восьми государств Центральной Азии и Закавказья ратифицировали 12 международно-правовых договоров о борьбе с терроризмом; Кыргызстан активно рассматривает вопрос о присоединении к шести договорам, в которых он пока не участвует.
Liberia was considering adopting the Children's Rights Law and the New Prison Reform Act and becoming a signatory to the Hague Convention pertaining to inter-country adoption. Либерия рассматривает вопрос о принятии Закона о правах ребенка и Нового закона о реформе пенитенциарной системы, а также планирует подписать Гаагскую конвенцию, касающуюся международного усыновления.
The Government was looking at ways to ensure that such punishment was not applied to women in such a discriminatory manner, and it was considering a moratorium on the punishment pending national consultations, including an opinion from Parliament. Правительство ищет пути обеспечения того, чтобы такое наказание не применялось дискриминационным образом к женщинам, и рассматривает вопрос о введении моратория на данный вид наказания до проведения национальных консультаций, а также выражения своего мнения парламентом.
Myanmar is also considering to become party to the Human Rights instruments that it has not yet acceded to, depending on its resources and capacity to fully implement the obligations as a developing country. Мьянма также рассматривает вопрос о том, чтобы стать участником договоров по правам человека, к которым она еще не присоединилась, что зависит от наличия у нее соответствующих ресурсов и потенциала для выполнения в полном объеме обязательств в качестве развивающейся страны.
The Supreme Court is considering initiating a supervisory review process and transmitting the complaint to the Presidium of the Supreme Court under section 48 of the Criminal Procedure Code. Верховный суд рассматривает вопрос о проведении процедуры пересмотра в порядке надзора и о передаче жалобы в Президиум Верховного суда в соответствии с главой 48 Уголовно-процессуального кодекса.
The World Bank's senior management was considering aligning the Bank's policy of broad community support with the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, in particular, the provisions on informed consent. Руководство Всемирного банка рассматривает вопрос о согласовании требования Банка о широкой поддержке его инвестиций со стороны общин с положениями Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов, в частности с принципом осознанного согласия.
ECA is considering developing a gender statistics database and further strengthening the capacity of its member States in the compilation, storage, harmonization and dissemination of gender statistics. ЭКА рассматривает вопрос о создании базы данных по гендерной статистике и о дальнейшем укреплении потенциала ее государств-членов в сборе, хранении, согласовании и распространении гендерной статистики.
However, USEPA was not currently considering regulatory actions for dental amalgam, fluorescent lamps and vehicles. Emission reduction Однако в настоящее время АООС США не рассматривает вопрос о принятии мер регулирования в отношении зубоврачебной амальгамы, люминесцентных ламп и транспортных средств.
Germany has contributed to the Commission by financing experts and is considering co-financing elements of the witness protection programme and contributing to the funding of the special State Attorney. Германия способствует работе Комиссии путем финансирования экспертов и сейчас рассматривает вопрос о совместном финансировании элементов программы защиты свидетелей и об участии в финансировании деятельности специального государственного прокурора.