Английский - русский
Перевод слова Considering
Вариант перевода Рассматривает вопрос о

Примеры в контексте "Considering - Рассматривает вопрос о"

Примеры: Considering - Рассматривает вопрос о
Thailand thanked Myanmar for its positive response to its recommendations and noted that Myanmar was considering becoming a party to other international human rights treaties, depending on its resources and capacities. Таиланд поблагодарил Мьянму за принятие его рекомендаций и отметил, что Мьянма рассматривает вопрос о том, чтобы с учетом имеющихся ресурсов и потенциала стать участником других международных договоров по правам человека.
Malaysia had recently revised its arbitration law to make it more consistent with the UNCITRAL Model Law and, as part of that exercise, was considering incorporating the model legislative provisions on interim measures of protection adopted by the Commission in 2006. Малайзия недавно пересмотрела свое арбитражное законодательство, чтобы привести его в большее соответствие с Типовым законом ЮНСИТРАЛ и, как часть этой меры, рассматривает вопрос о включении типовых законодательных положений об обеспечительных мерах защиты, принятых Комиссией в 2006 году.
The State party advised that the authors remained in Australia and that it was considering how their situation could be resolved within existing Australian immigration laws. Государство-участник сообщило, что авторы по-прежнему находятся в Австралии и что оно рассматривает вопрос о том, каким образом можно урегулировать их положение в соответствии с иммиграционными законами, существующими в Австралии.
More generally, the British Virgin Islands Government is currently considering how best to take forward the provision of appropriate training for public officials in human rights matters (including the detection and prevention of torture, etc.) in the light of the HRRCC's observations. В более широком плане правительство Британских Виргинских островов в настоящее время рассматривает вопрос о том, как наилучшим образом закрепить положение о соответствующей подготовке сотрудников государственных ведомств по вопросам прав человека (включая выявление случаев пыток и их предотвращение и т.д.) в свете замечаний ИККПЧ.
The UNECE Working Party on Inland Water Transport has been considering whether two former additional Protocols to the CMNI Convention, originally annexed to a draft of that Convention but not finally included, should be adopted in another form. Рабочая группа ЕЭК ООН по внутреннему водному транспорту рассматривает вопрос о целесообразности принятия в иной форме двух ранее разработанных дополнительных протоколов к Конвенции КПГВ, которые первоначально содержались в приложении к ее проекту, но в конечном итоге не были в нее включены.
The Bolivarian Government is also considering, among other legal instruments, the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, in accordance with its domestic legal system, with a view to possible membership. Кроме того, боливарианское правительство в соответствии с требованиями законодательства страны рассматривает вопрос о возможном присоединении наряду с другими правовыми документами к Международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма.
With the first allocation nearly fully implemented, the Joint Steering Committee, which is co-chaired by the Executive Representative of the Secretary-General for Burundi, is considering whether to request a second Peacebuilding and Recovery Facility tranche for peace consolidation. С учетом того, что первый транш ассигнований почти полностью освоен, Объединенный руководящий комитет, сопредседателем которого является Исполнительный представитель Генерального секретаря по Бурунди, рассматривает вопрос о целесообразности обращения с просьбой о выделении второго транша ассигнований из Субфонда миростроительства и восстановления на цели укрепления мира.
Regrettably, although the Special Committee had been considering the issue of Puerto Rico for over 30 years, it had been unable to make concrete progress towards ending the colonial relationship. К сожалению, хотя Специальный комитет рассматривает вопрос о Пуэрто-Рико на протяжении более 30 лет, он так и не сумел добиться реального прогресса в деле прекращения колониальных отношений.
At a time when the international community is considering how to strengthen the effectiveness of multilateral disarmament bodies, France would like to underscore the importance of a continuing commitment to UNIDIR in order to preserve the quality of its expertise and its motivating role. На этапе, когда международное сообщество рассматривает вопрос о путях укрепления эффективности многосторонних органов по разоружению, Франция хотела бы подчеркнуть важную роль дальнейшей поддержки ЮНИДИР в целях сохранения качества его знаний и опыта и его мотивирующей роли.
It added that, according to a report of Ministry of Communication and Information, Tonga was considering accession to the UN Convention against Corruption (UNCAC). Она далее указала, что, согласно докладу Министерства коммуникаций и информации, Тонга рассматривает вопрос о присоединении к Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции (КПКООН).
During its visit, however, the Working Group received encouraging indications from the Government that it is considering broadening the role of judges and bringing the situation into conformity with article 9 of the Covenant. Однако во время своего посещения Рабочая группа получила от правительства обнадеживающую информацию о том, что оно рассматривает вопрос о расширении роли судей и приведении ситуации в соответствие со статьей 9 Пакта.
Iceland has not drawn up any programme of action or taken any other measures in order to implement the Durban Declaration, but is currently considering taking such measures. Исландия пока не составила какой-либо программы действий и не приняла каких-либо мер по осуществлению Дурбанской декларации, но в настоящее время рассматривает вопрос о принятии таких мер.
According to information provided by the administering Power, Montserrat is considering joining the Caribbean Economic Partnership Agreement, which is a trade agreement recently negotiated between CARICOM and the European Union. По информации, предоставленной управляющей державой, Монтсеррат рассматривает вопрос о присоединении к Соглашению об экономическом партнерстве со странами Карибского бассейна - торговому соглашению, переговоры по которому велись в последнее время между КАРИКОМ и Европейским союзом.
Based on OIOS recommendations, UNHCR senior management is considering launching an internal inquiry to establish the responsibility of UNHCR managers over the significant control deficiencies observed, although no significant action had been taken to resolve this situation as yet. На основании рекомендаций УСВН старшее руководство УВКБ рассматривает вопрос о том, чтобы начать внутреннее расследование для установления ответственности руководителей УВКБ за выявленные серьезные недостатки в области контроля, хотя никаких существенных решений для исправления этого положения пока не принято.
The Judiciary has endorsed the strategic plan and the GON has been considering seriously in providing the necessary budget for the implementation of the strategic plan. Судебная система одобрила данный план, и ПН рассматривает вопрос о выделении необходимых бюджетных средств для его реализации.
1.3 In its third and fourth reports, Brazil indicates that it is considering extending the requirements of customer identification, record keeping and submission of suspicious transaction reports (STRs) to include lawyers, notaries and accountants. 1.3 В своих третьем и четвертом докладах Бразилия указывает, что рассматривает вопрос о распространении требований установления личности клиентов, ведения регистрационных записей и представления информации о подозрительных операциях на адвокатов, нотариусов и бухгалтеров.
Through programmes sponsored by the ILO, measures are being taken to eradicate child labour, and the Government is currently considering a draft document on child labour. Благодаря программам, осуществляемым под эгидой МОТ, принимаются меры для искоренения детского труда, и правительство в настоящее время рассматривает вопрос о принятии специального документа по вопросам детского труда.
The level of participation and the quality of the debate were so valuable to the effort to protect and promote human rights that Government is considering making the event an annual one. Уровень участников и качество дискуссий внесли столь значительный вклад в усилия по защите и поощрению прав человека, что правительство рассматривает вопрос о проведении такого мероприятия на ежегодной основе.
Belarus is considering establishing three more EMEP stations to be located near the borders with the Russian Federation and Ukraine and near the borders with Latvia and Lithuania, respectively. Беларусь рассматривает вопрос о создании трех дополнительных станций ЕМЕП, которые будут размещены на границах с Российской Федерацией, Украиной, Латвией и Литвой соответственно.
The Secretariat is considering collaboration with the Inter-Agency Procurement Services Office on the establishment of an external certification programme during the biennium 2008-2009, to be implemented in consultation with the Office of Human Resources Management and the Department of Field Support. Секретариат рассматривает вопрос о сотрудничестве с Межучрежденческим управлением по закупкам в целях осуществления в течение двухгодичного периода 2008 - 2009 годов программы внешней сертификации, которая будет реализована в консультации с Управлением людских ресурсов и Департаментом полевой поддержки.
In addition, the Secretariat is currently considering a revision of the delegation of authority and the financial threshold of the Headquarters Committee on Contracts, which may also favourably impact on local acquisition. Кроме того, Секретариат в настоящее время рассматривает вопрос о пересмотре процедур делегирования полномочий и финансового предела стоимости контрактов, выносимых на рассмотрение Комитета Центральных учреждений по контрактам, что может также благоприятно сказаться на закупках на местах.
Together with the Department of Peacekeeping Operations, MINURSO is considering whether to upgrade the airstrips, thereby reducing the need for maintenance, or to put in place alternatives for the provision of logistical support. МООНРЗС вместе с Департаментом операций по поддержанию мира рассматривает вопрос о целесообразности модернизации таких взлетно-посадочных полос в целях сокращения времени их простоя на ремонте или же использования альтернативных методов материально-технического обеспечения.
The Conference of the Parties has been actively considering the question of the preservation of sacred sites and lands and waters occupied by indigenous and local communities. Конференция Сторон активным образом рассматривает вопрос о сохранении заповедных зон, земель и водоемов, принадлежащих общинам коренного населения и местным общинам.
As part of this selection process, the Office is also considering the role of all those who organized, backed or supported the armed groups active in the eastern provinces of the country after 1 July 2002. В рамках этого процесса отбора Канцелярия также рассматривает вопрос о роли всех тех, кто организовывал или оказывал помощь и поддержку вооруженным группам, действовавших в восточных провинциях страны после 1 июля 2002 года.
Concerning the gearshift provisions, he stated that the WMTC group was still considering the improvement of practicability and reproducibility of the testing conditions, without affecting the emission results. Касаясь положений о порядке переключения передач, он заявил, что группа по ВЦИМ по-прежнему рассматривает вопрос о повышении уровня практической применимости и воспроизводимости условий проведения испытаний без ущерба для уровней выбросов.