| The Working Group noted with appreciation that Slovakia was considering to take over the leadership of IWAC after 2006. | Рабочая группа с признательностью отметила, что Словакия рассматривает вопрос о том, чтобы возглавить работу МЦОВ после 2006 года. |
| Being concerned, the government is actively considering bringing necessary amendments to bring equal opportunities for both men and women. | Озабоченное этой проблемой, правительство активно рассматривает вопрос о внесении необходимых поправок в целях создания равных возможностей для мужчин и женщин. |
| Ms. Jacobs (Luxembourg) said that her Government had been considering ending the practice of granting special permits to cabaret dancers. | Г-жа Джакобс (Люксембург) говорит, что правительство страны рассматривает вопрос о прекращении практики предоставления специальных разрешений танцовщицам кабаре. |
| Malta is considering applying for membership to the Conference on Disarmament. | Мальта рассматривает вопрос о подаче заявления о приеме ее членом Конференции по разоружению. |
| Nepal is considering legislation to ensure safe migration and secure working conditions for migrant workers. | Непал рассматривает вопрос о принятии законодательства для обеспечения безопасной миграции и надлежащих условий работы для трудящихся-мигрантов. |
| The Government was considering applying quota systems where it seemed appropriate, particularly to increase the proportion of women in the judiciary. | Правительство рассматривает вопрос о применении систем квот там, где это представляется целесообразным, в особенности для увеличения доли женщин в судебных органах. |
| Japan is considering taking swift and strict measures. | Япония рассматривает вопрос о принятии незамедлительных и жестких мер. |
| Kenya was actively considering acceding to the Optional Protocol. | Кения активно рассматривает вопрос о присоединении к Факультативному протоколу. |
| The GCC in the Western Asia region is considering forming a monetary union. | Совет по сотрудничеству стран Залива в регионе Западной Азии рассматривает вопрос о создании валютного союза. |
| The ministry is now considering extending this to the rest of the organisation. | В настоящее время министерство рассматривает вопрос о распространении этой системы на остальные компоненты министерства. |
| The Committee notes that the Government is considering developing a code of conduct to regulate the presence of the armed forces on indigenous lands. | Комитет отмечает, что правительство рассматривает вопрос о разработке кодекса поведения для регулирования присутствия вооруженных сил на землях коренного населения. |
| The Government was considering amending the law to delegate powers from the State to the district level. | Правительство рассматривает вопрос о внесении в закон поправки в целях делегирования полномочий от государства на районный уровень. |
| The Government was undertaking efforts at information dissemination and was also considering further revisions to the law to make it more effective. | Правительство предпринимает усилия по распространению соответствующей информации и также рассматривает вопрос о внесении дополнительных поправок в этот закон для повышения его эффективности. |
| Finland is considering what further action may be necessary. | В настоящее время Финляндия рассматривает вопрос о необходимых возможных дальнейших мерах. |
| Mongolia is considering accession to these treaties. | В настоящее время Монголия рассматривает вопрос о присоединении к этим договорам. |
| The Government was considering how best to express its remorse. | Правительство рассматривает вопрос о том, как наилучшим образом выразить свое раскаяние. |
| Tanzania signed CED in 2009 and is considering its ratification. | Танзания в 2009 году подписала КНИ и в настоящее время рассматривает вопрос о ее ратификации. |
| The Supreme Court is considering the constitutionality of the prohibition of abortion. | Верховный суд рассматривает вопрос о соответствии Конституции запрещения абортов. |
| The Government was considering the designation of the Office of the Parliamentary Ombudsman as the national human rights institution as one of several options. | Правительство рассматривает вопрос о назначении Управления Парламентского омбудсмена в качестве национального правозащитного учреждения среди прочих вариантов. |
| The State party was considering the institution of a public system of free legal assistance in the context of broader judicial reform. | Государство-участник рассматривает вопрос о создании государственной системы бесплатной правовой помощи в контексте более широкой судебной реформы. |
| The State of Viet Nam is considering the signing of the Optional Protocol to CEDAW. | Вьетнамское государство рассматривает вопрос о подписании Факультативного протокола к Конвенции. |
| As mentioned on a number of occasions, Japan is seriously considering accession to the Rome Statute. | Как уже неоднократно упоминалось, Япония серьезно рассматривает вопрос о присоединении к Римскому статуту. |
| But Bangladesh's government is considering an increase in the minimum wage. | Но правительство Бангладеш рассматривает вопрос о повышении минимальной заработной платы. |
| Ukraine is now considering the question of ratifying the Convention. | Украина рассматривает вопрос о ратификации Конвенции. |
| It is also considering a project for the rehabilitation of Liberia's airports. | Она также рассматривает вопрос о реализации проекта восстановления аэропортов в Либерии. |