Английский - русский
Перевод слова Consider
Вариант перевода Учесть

Примеры в контексте "Consider - Учесть"

Примеры: Consider - Учесть
Members noted the need to consider the views of the Government of Angola in the consideration of a new mandate. Члены Совета отметили необходимость учесть мнения правительства Анголы при рассмотрении нового мандата.
It is impossible to consider such sites within our experiment. Учесть такие сайты в рамках данного эксперимента невозможно.
Please consider this information when planning your transactions and pass it to your partners. Просим учесть эту информацию при планировании Ваших сделок и сообщить ее Вашим партнерам.
It is necessary to consider possible expansion of roads, and also to think above altitude of a building. Необходимо учесть возможное расширение дорог, а также подумать над высотностью здания.
It will help to consider better your tastes about design. Это поможет лучше учесть Ваши вкусы о дизайне.
And consider, my dear, you owe no particular gratitude to your father, nor attention to his wishes. И надо учесть, дорогой, ты не обязан питать особую благодарность к отцу или прислушиваться к его пожеланиям.
We need to consider the implications, the consequences. Надо учесть все обстоятельства и последствия.
We just have to consider all possibilities. Но мы должны учесть все возможности.
I am forced to consider what time without a father does to a prisoner's daughter. И я вынуждена учесть, что время, проведенное без отца может повлиять на дочь заключенного.
Well it's not many if you consider the size of the population. Ну не так уж это и много, если учесть численность населения.
I beg the court to consider this when pronouncing its sentence. И прошу учесть это при вынесении приговора.
When you consider that GoBots and Transformers pull 37% market share... Если учесть то, что Гоботы и Трансформеры занимают 37% рынка.
That's not bad when you consider where he started. Неплохо, если учесть, с чего начиналось.
They are much stronger when you consider... their size... Они намного сильнее... если учесть их размер...
But you should consider the threat to be valid. Но вам стоит учесть, что угроза вполне реальна.
We also need to consider military intelligence. Кроме того нужно учесть военную разведку.
Especially when you consider how easy it would have been not to end up there. Особенно, если учесть, что меня легко могло там не оказаться.
Quite apart from the principle of universality, there are other important factors for us to consider when reviewing the case. Совершенно независимо от принципа универсальности имеются другие важные факторы, которые нам следует учесть при рассмотрении этого вопроса.
Your Honor, this court must consider the balance of hardships. Ваша честь, этот суд должен учесть баланс лишений.
It is, therefore, necessary to consider everything that is in need of protection. Таким образом, необходимо учесть все объекты, нуждающиеся в защите.
I would like to ask you to consider these factors when preparing your recommendation to the Security Council. Я хотел бы просить Вас учесть эти факторы при подготовке Вашей рекомендации Совету Безопасности.
The Working Group took note of the presented document and agreed to consider its conclusions and recommendations when further developing and implementing the effect-oriented activities. Рабочая группа приняла к сведению этот документ и постановила учесть содержащиеся в нем выводы и рекомендации в рамках дальнейшей разработки и осуществления деятельности, ориентированной на воздействие.
When deliberating on the penalty, the court may also consider compensation as a mitigating factor. При рассмотрении вопроса о назначении наказания суд может также учесть выплату компенсации в качестве смягчающего фактора.
Still more so if we consider the unequal distribution of scientific research, experimentation with technology and theoretical thinking. Это тем более так, если учесть неравное распределение научных исследований, технологических экспериментов и теоретического знания.
In this context, it is important to consider the competitive implications on other transport modes. При этом важно учесть, как это скажется на конкурентоспособности других видов транспорта.