Английский - русский
Перевод слова Consider
Вариант перевода Рассматривать вопрос

Примеры в контексте "Consider - Рассматривать вопрос"

Примеры: Consider - Рассматривать вопрос
It would be premature to consider conversion of the provisions into a convention, which many States considered would be inappropriate. Было бы преждевременно рассматривать вопрос о преобразовании настоящих положений в конвенцию, которая, с точки зрения многих государств, будет неуместна.
Therefore, it would be inappropriate to consider removing Guam from the list of Non-Self-Governing Territories. В этой связи рассматривать вопрос об исключении Гуама из списка несамоуправляющихся территорий представляется нецелесообразным.
Without such information, it is not possible to consider providing any additional assistance for diversification efforts. Без такой информации невозможно рассматривать вопрос о предоставлении любой дополнительной помощи для осуществления усилий по диверсификации.
The Working Group encouraged OHCHR to continue to consider including indigenous components in its technical cooperation programmes. Рабочая группа предложила УВКПЧ и впредь рассматривать вопрос о включении касающихся коренных народов компонентов в его программы технического сотрудничества.
As a universal intergovernmental organization consisting solely of internationally recognized sovereign States, the United Nations could not consider representation of separate provinces or regions. Будучи универсальной межправительственной организацией, в состав которой входят только международно признанные суверенные государства, Организация Объединенных Наций не может рассматривать вопрос о представительстве отдельных провинций или регионов.
The World Bank and other bilateral donors were reluctant to consider insurance for disasters in the Pacific because of the high risk. Всемирный банк и другие двусторонние доноры не проявляют большого желания рассматривать вопрос о страховании на случай бедствий в Тихоокеанском регионе ввиду высокой степени риска.
The Commission should therefore continue to consider how the Calvo clause might be incorporated in the draft articles. Поэтому Комиссии следует продолжать рассматривать вопрос о том, каким образом клаузулу Кальво можно было бы включить в проекты статей.
The General Assembly at the current session continued to consider the question of the Middle East situation. Генеральная Ассамблея на нынешней сессии продолжает рассматривать вопрос о положении на Ближнем Востоке.
The Council, in resolution 2001/21, recommended that the General Assembly consider how best to address the issue of comprehensive conference follow-up. В резолюции 2001/21 Совет рекомендовал Генеральной Ассамблее изучить, как лучше всего рассматривать вопрос о всеобъемлющем выполнении решений конференций.
My delegation does not accept that because there has been progress that the Council should not necessarily consider additional sanctions measures. Моя делегация не согласна с тем, что ввиду достигнутого прогресса Совету нет необходимости рассматривать вопрос о дополнительных санкционных мерах.
In December 2001 the Georgian Government will consider the whole issue of measures to promote arts education. В декабре 2001 года Правительство Грузии будет рассматривать вопрос о мерах по содействию образованию в сфере искусств.
The Bureau stressed that every EMEP workshop should also consider who would implement the recommendations and the report should include proposals for implementation. Президиум подчеркнул, что на каждом Рабочем совещании ЕМЕП следует также рассматривать вопрос о том, кто будет выполнять рекомендации, при этом в докладе должны содержаться предложения об осуществлении.
It is also important that we study the implications of the other parts of the draft resolution more carefully before we consider expanding its application. Важно также тщательнее изучить последствия остальных частей этого проекта резолюции, прежде чем рассматривать вопрос о расширении сферы его охвата.
At its next session in June 2001, COPUOS will consider a further increase of its membership. На своей следующей сессии в июне 2001 года КОПУОС будет рассматривать вопрос о дальнейшем расширении членского состава.
States and international and regional organizations should, upon request by the affected States, consider assisting and promoting conflict prevention. Государства и международные и региональные организации должны, по просьбе затрагиваемых государств, рассматривать вопрос об оказании им помощи и содействия в предотвращении конфликтов.
The Gibraltar Government, therefore, has not judged it necessary to consider enacting legislation against them. В этой связи правительство Гибралтара не видит необходимости рассматривать вопрос о принятии законодательства по борьбе с этими явлениями.
In that situation there is no need to consider allowing him to remain absent during the trial itself. В этой ситуации нет необходимости рассматривать вопрос о предоставлении ему разрешения не присутствовать и на самом суде.
Petitioners also urged that the Committee adopt the draft resolution before it and continue to consider the question of Guam separately. Петиционеры также настоятельно призвали Комитет принять находящийся на его рассмотрении проект резолюции и продолжать рассматривать вопрос о Гуаме отдельно.
That alarming situation was prompting the Georgian authorities to consider integrating self-defence units and a civilian police component into UNOMIG. Эта тревожная ситуация заставляет грузинские власти рассматривать вопрос о включении в состав МООННГ подразделений самообороны и компонент гражданской полиции.
Donors should also consider support for the freshwater sector in light of cross-sectoral interests such as desertification and climate change. Доноры должны также рассматривать вопрос об оказании поддержки сектору пресноводных ресурсов в свете межсекторальных интересов, таких, как опустынивание и изменение климата.
The Commission should not consider the question whether the individual had respected the law of the State in whose territory he or she was. Комиссии не следует рассматривать вопрос о том, соблюдало ли лицо законы государства, на территории которого оно находилось.
In some cases, the Bank would consider additional budget support. В некоторых случаях Банк будет рассматривать вопрос об оказании дополнительной бюджетной поддержки.
It was therefore not an appropriate time to consider benefit enhancements or any other proposals that would sap the Fund's resources. Поэтому в настоящее время было бы нецелесообразно рассматривать вопрос о повышении пособий или любые другие предложения, которые приведут к истощению ресурсов Фонда.
Therefore, we believe it is premature to explicitly consider establishing another panel of governmental experts at this stage. Поэтому мы считаем преждевременным рассматривать вопрос о создании еще одной группы правительственных экспертов на данном этапе.
Nevertheless, Jamaica would continue to consider those instruments to which it was not yet a party. Тем не менее Ямайка будет по-прежнему рассматривать вопрос о тех договорах, участником которых она еще не является.