Английский - русский
Перевод слова Conflicts
Вариант перевода Конфликтам

Примеры в контексте "Conflicts - Конфликтам"

Примеры: Conflicts - Конфликтам
Since our last annual meeting, several ongoing conflicts have remained unresolved and new ones have emerged. Со времени нашей последней встречи в дополнение к продолжающимся конфликтам, которые так и не были урегулированы, возникли новые конфликты.
If no active policy choices are made, it can lead to chaos, confusion and conflicts. Если не проводить активную политику, она может привести к хаосу, неразберихе и конфликтам.
It creates new conflicts, devastates entire communities and negates decades of development efforts. Она приводит к новым конфликтам, гибели целых общин, сводит на нет результаты многолетних усилий в области развития.
Responding to these conflicts often requires the massive attention and involvement of the international community on both humanitarian and pragmatic grounds. По гуманитарным и прагматичным соображениям международному сообществу нередко приходится уделять массу внимания этим конфликтам и участвовать в принятии ответных мер.
They further emphasized that racism resulted in conflicts, increased poverty, marginalization, exclusion and criminality. Они отметили далее, что расизм ведет к конфликтам, росту нищеты, маргинализации, социального отторжения и преступности.
It is the Centre's view that data from past conflicts helps inform the likelihood of future effects for the application of the proportionality assessment. Центр придерживается мнения, что данные по прошлым конфликтам помогают установить вероятность будущих последствий для целей применения оценки соразмерности.
A number of studies have analysed data from multiple conflicts which consistently demonstrated the dangers to civilians from ERW. В ряде исследований проанализированы данные по многочисленным конфликтам, которые последовательно демонстрируют опасности ВПВ для гражданского населения.
This assertion is consistently supported by all data collected from past conflicts. Этот тезис последовательно подкрепляется данными, полученными по прошлым конфликтам.
The wish is to assess the relative risk averaged over all potential conflicts in all zones. Желание состоит в том, чтобы оценить относительный риск в среднем по всем потенциальным конфликтам во всех зонах.
The second category concerns violations of the rules applicable in non-international conflicts. Вторая категория касается нарушений правил, применимых к немеждународным конфликтам.
A devastated and deteriorating environment could cause conflicts of an unprecedented scale. Разрушение и деградация окружающей среды могут привести к беспрецедентным по своим масштабам конфликтам.
The long-standing conflicts there must end, and good-neighbourly relations and regional cooperation should be given a real chance to flourish. Необходимо положить конец давним конфликтам на Кавказе и дать хороший шанс для расцвета добрососедским отношениям и региональному сотрудничеству.
Women and girls experience conflicts differently than men because of their status in society. В силу своего положения в обществе женщины и дети относятся к конфликтам иначе, чем мужчины.
The international community should attach greater importance to the conflicts in Africa and provide stronger support to peacekeeping operations there. Международное сообщество должно уделять больше внимания конфликтам в Африке и решительнее поддерживать проводимые там операции по поддержанию мира.
History teaches us that disagreements can deteriorate over time and lead to insoluble conflicts. Как учит нас история, разногласия со временем могут обостряться и привести к неразрешимым конфликтам.
This practice is a recipe for conflicts and bugs down the road. Такая практика является руководством к конфликтам и появлению багов.
The distribution of the conquered lands gave rise to conflicts among the commanders of the crusaders. Распределение завоеванных земель привело к конфликтам среди лидеров крестоносцев.
In the early 1910s, Sigmund Freud attributed obsessive-compulsive behavior to unconscious conflicts that manifest as symptoms. В начале 1910-х Зигмунд Фрейд относил обсессивно-компульсивное поведение к бессознательным конфликтам, которые проявляются в виде симптомов.
Disraeli's expansionist foreign policy, which Victoria endorsed, led to conflicts such as the Anglo-Zulu War and the Second Anglo-Afghan War. Виктория поддерживала экспансионистскую политику Дизраэли, которая привела к таким конфликтам, как англо-зулусская война и вторая англо-афганская война.
Michel Sleiman praised the actions taken by the military as maintaining Lebanon's position being "neutral from the conflicts of others". Мишель Сулейман высоко оценил меры, принятые вооруженными силами как способствующие сохранению нейтрального статуса Ливана по отношению к "чужим конфликтам".
Its charter is basically designed to stop conflicts between states - interstate conflict. Ее хартия написана главным образом для того, чтобы препятствовать конфликтам между государствами - межгосударственным конфликтам.
For the past two years the Organization has been paying particular attention to the conflicts besetting Africa. За два последних года Организация уделяла особое внимание конфликтам, которые переживает Африка.
In conclusion, my delegation wishes to recognize the special attention that the United Nations is paying to African conflicts. В заключение моя делегация хотела бы выразить признательность за то особое внимание, которое Организация Объединенных Наций уделяет африканским конфликтам.
Moreover, it would have the more prominent duty of mediating conflicts up to a certain point. Кроме того, одна из его наиболее важных функций будет состоять в посредничестве по конфликтам до определенного момента.
The United Nations attaches equal importance to all conflicts. Организация Объединенных Наций придает одинаковое значение всем конфликтам.