Английский - русский
Перевод слова Conditions
Вариант перевода Состояние

Примеры в контексте "Conditions - Состояние"

Примеры: Conditions - Состояние
During the various inspections, the ex-presidential candidates and their close collaborators made no complaints about the procedure for or conditions of their detention, their state of health or any violations by the remand centre administration of their right to defence. В ходе неоднократных проверок от экс-кандидатов в Президенты Республики Беларусь и их доверенных лиц каких-либо жалоб на порядок и условия содержания, состояние здоровья и нарушение прав на защиту со стороны администрации следственного изолятора не поступало.
Upon questioning, the people in pre-trial detention, including the former presidential candidates and their associates, issued no complaints about their conditions of detention, their health status or violations of their rights. При опросе лиц, содержащихся под стражей, в том числе экс-кандидатов в Президенты Республики Беларусь и их доверенных лиц, жалоб на условия содержания, состояние здоровья и нарушение их прав не поступало.
The methodology for and collection of data on health and health-related areas going from health status and health determinants to living and working conditions and health care will be further developed. Будет проводиться дальнейшая разработка методологии сбора данных по здравоохранению и связанными с этим вопросами, начиная от состояния здоровья и показателей, определяющих состояние здоровья, до показателей, определяющих условия жизни и работы, и показателей функционирования системы здравоохранения.
The stream of stock is formed such that the stream density and moment of impulse are distributed in association with a wave function responding to the conditions of phase transition of part of the stream of stock into the positron state of Dirac's matter. Формирование сырьевого потока осуществляют с обеспечением распределения плотности потока и момента импульса в соответствии с волновой функцией, отвечающей условиям фазового перехода части потока сырья в позитронное состояние материи Дирака.
These actions include the Bolsa Familia family stipend programme of cash transfers to poor and extremely poor families provided that they comply with the conditions that their children have an 85 per cent school attendance rate and that mothers attend prenatal care to ensure adequate child development and vaccinations. Эти меры включают осуществление программы выплаты семейных пособий «Состояние семьи», предусматривающей денежные переводы бедным и очень бедным семьям при условии, что они обеспечивают 85-процентную посещаемость школы их детьми и что матери обращаются за предродовым уходом в целях надлежащего развития ребенка и его вакцинации.
Diseases of the locomotive organs of an inflammatory and degenerative and nature; muscle, ligament and fascia diseases, post-traumatic and post-operative conditions of the locomotive organs, congenital orthopaedic defects, scoliosis, juvenile and chronic arthritis. Заболевания опорно-двигательного аппарата воспалительного и дегенеративного происхождения, вертеброгенный синдром, заболевания мышц и связок, состояние после травм и после операций опорно-двигательного аппарата, врожденные ортопедические дефекты, сколиоз, ювенильный и хронический артриты.
Bearing in mind children's physical conditions and their age, the working group recommended that children should engage in sports in primary school, secondary school, colleges and lycées, and sports activities organized by mahallas. Учитывая физическое состояние и возрастные особенности детского организма, рабочей группой рекомендованы следующие виды спорта по 4 направлениям: с 1 по 4 класс, с 5 по 9 класс, колледжи и лицеи, а также махалли.
Do not have houses or have houses which are in temporary conditions, broken, leaking and stand the risk of collapsing and they can't improve such houses by themselves; домохозяйства, не имеющие дома или имеющие дом в виде временной постройки, которая пришла в негодное состояние, имеет протекающую крышу и грозит обрушиться, и которую домохозяйство не в состоянии отремонтировать самостоятельно;
A. Conditions of containers 12 А. Состояние тары 12
1.3.2. Conditions of the vehicle 1.3.2 Техническое состояние транспортного средства
(b) Gas Reservoir Conditions Ь) состояние коллекторов газа;
It also mirrors that language in establishing, in paragraph (1), two conditions without which necessity may not be invoked and excluding, in paragraph (2), two situations entirely from the scope of the excuse of necessity. заключается в том, что ссылка на состояние необходимости может осуществляться лишь для защиты существенного интереса от большой и неминуемой опасности.
He will provide his own input to the Directorate in accordance with his own educational expertise, jointly with the heads of the health and security areas, for the management of episodes of particular relevance to the psychological and physical conditions of the detainees; Совместно с руководителями медслужбы и сектора безопасности он должен оказывать личную помощь администрации в качестве воспитателя для решения проблем, затрагивающих, в частности, физическое и психологическое состояние заключенных;
Conditions and prospects of ICT development in Tajikistan by Mr. Sherali Najmudinov, First Deputy Minister of Communications, Tajikistan (in Russian) Состояние и перспективы развития ИКТ в Таджикистане, господин Шерали Нажмудинов, Первый заместитель министра связи, Таджикистан
observe[d] that the author's mental condition was exacerbated by his treatment in, as well as the conditions of, his detention, and resulted in documented long-term psychological damage to him. отметил, что психическое состояние автора усугубилось обращением с ним, а также условиями его содержания, что подтверждается документальными доказательствами причинения ему долгосрочного психологического ущерба.
5.1.2. a one-stage severe inducement system (effective disablement of machine operation) activated under the conditions of a low-level inducement system as specified in paragraphs 6.3.1., 7.3.1., 8.4.1., and 9.4.1. 5.1.2 принцип одноступенчатой системы строгого побуждения (фактическое приведение агрегата в нерабочее состояние), активируемой при возникновении условий, предусматривающих срабатывание системы побуждения при снижении уровня, как это предусмотрено в пунктах 6.3.1, 7.3.1, 8.4.1 и 9.4.1.
The relatively poor road conditions, the ageing car fleet, the low-quality fuel and the continuous use of leaded petrol contribute to the associated heavy health burden which involves cardiovascular and pulmonary morbidity and mortality, respiratory symptoms and allergic reactions. Относительно плохое состояние автомобильных дорог, старение парка легковых автомобилей, топливо низкого качества и постоянное использование этилированного бензина наносят серьезный вред здоровью и приводят, в частности, к сердечно-сосудистым и легочным заболеваниям и обусловленной ими смертности, появлению симптомов респираторных заболеваний и аллергических реакций;
State of health (SoH) is a figure of merit of the condition of a battery (or a cell, or a battery pack), compared to its ideal conditions. State of Health (SOH, может быть переведено как степень работоспособности аккумулятора) - это величина, отражающая текущее состояние аккумулятора (или аккумуляторной ячейки, или аккумуляторной батареи) по сравнению с его идеальным состоянием.
An Activity is a single step in a process. One Activity is one state in the system with internal activity and, at least, one outgoing transition. Activities can also have more than one outgoing transition if they have different conditions. Действие представляет собой один шаг процесса. Одно действие представляет одно состояние системы с внутренним действием и, как минимум, с одним результатом действия. Действия могут иметь более одного результата, если они происходят при разных условиях.
The terminal continues to operate with no improvement in the conditions relating to safety and hygiene of personnel, with insufficient and uncertified safety equipment, and a lack of safety procedures. Терминал по-прежнему работает в условиях, когда положение в области техники безопасности и санитарно-гигиеническое состояние не улучшаются, защитные средства в достаточном количестве отсутствуют или не сертифицированы и правила техники безопасности не определены.
Understand the state of the environment which each one of them is facing; e.g. self-accepted baseline conditions, trends and policy commitments as a basis for mutual evaluation of the performance of the entities; а) понять состояние той среды, в которой находится каждое из них; например, признаваемые ими самими базовые условия, тенденции и обязательства в рамках политики в качестве основы для взаимной оценки результативности деятельности этих подразделений;
Social and economic conditions around the world also have a significant impact on the health of girls and young women. Twenty-seven per cent of girls aged 15 to 19 in sub-Saharan Africa are married, and 28 per cent give birth by age 18. Социальные и экономические условия в мире также оказывают существенное воздействие на состояние здоровья девочек и молодых женщин. 27 процентов девушек в возрасте от 15 до 19 лет в странах Африки к югу от Сахары состоят в браке, а 28 процентов рожают еще до 18 лет.
There is a growing body of evidence linking psychosocial hazards, such as stress and work overload, with psychological disorders such as anxiety, depression and burnout, and physical conditions such as cardiovascular disease, musculoskeletal disorders, gastro-intestinal disorders and impaired immune competence. Появляется все больше доказательств взаимосвязи психологических рисков, таких, как стресс и чрезмерная загруженность на работе, с такими психологическими расстройствами, как тревожное состояние, депрессия и истощение, и такими заболеваниями, как сердечно-сосудистые заболевания, скелетно-мышечные заболевания, болезни желудочно-кишечного тракта и иммунодефицит.
c) Psychosocial factors that vary between women and men include depression in general and postpartum depression in particular as well as other psychological conditions, such as those that lead to eating disorders such as anorexia and bulimia; Биологические различия между женщинами и мужчинами могут привести к различиям и в состоянии их здоровья, однако имеются и социальные факторы, которые определяют состояние здоровья женщин и мужчин и которые могут варьироваться и среди самих женщин.
Conditions for the invocation of necessity by States have been listed in article 25 on the responsibility of States for internationally wrongful acts. Что касается международных организаций, то практика, отражающая ссылки на состояние необходимости, не получила широкого распространения.