Английский - русский
Перевод слова Conditions
Вариант перевода Состояние

Примеры в контексте "Conditions - Состояние"

Примеры: Conditions - Состояние
Improved weather, ground conditions and supply would also be important factors. Улучшившиеся погодные условия, состояние местности и снабжение войск также были положительными факторами.
What's important now are the players physical and mental conditions. Что сейчас важно - это физическое и психическое состояние игроков.
The government fear our use of the Picton trial to expose the true conditions of our colonies to public view. Правительство боиться, что мы используем дело Пиктона чтобы выставить истинное состояние наших колоний на всеобщее обозрение.
Psychological conditions can manifest themselves in physical problems. Психологическое состояние может проявлять себя через физические проблемы.
And riding a patrol and working that wall Are making your conditions worse. И поездка в патруле и работа на этой стены делают твое состояние еще хуже.
Moreover, damages caused by the rainy season added to the deterioration of road conditions. Кроме того, состояние дорог еще более ухудшалось из-за повреждений, вызванных осадками в сезон дождей.
This individual is at present in good physical and psychological conditions. Физическое и психологическое состояние этого лица в настоящее время хорошее.
Their health conditions, as witnessed by the Special Representative, are poor. Состояние здоровья, как в этом мог убедиться Специальный представитель, у большинства плохое.
Poor conditions of roads or railways linking primary producers to manufacturers and to market outlets can delay production and delivery schedules. Плохое состояние автомобильных или железных дорог, связывающих производителей сырья, перерабатывающие предприятия и рынки сбыта, может тормозить производство и срывать графики поставок.
LDCs' overall economic conditions continue to be bleak. Общее состояние экономики НРС по-прежнему далеко не радует.
We have received information confirming that these four persons are in normal health conditions. Мы получили информацию, подтверждающую, что состояние здоровья этих четырех человек является нормальным.
Unfortunately, the present conditions in Estonian prisons are not quite exemplary. К сожалению, в настоящее время состояние эстонских тюрем нельзя назвать удовлетворительным.
Poor road conditions are primarily responsible for high operating costs. Плохое состояние дорог является главной причиной высоких эксплуатационных затрат.
Environmental conditions deteriorated further in many areas in the ESCWA region in 1995. В 1995 году состояние окружающей среды во многих районах в регионе ЭСКЗА еще более ухудшилось.
Pipeline conditions are regularly checked in all countries but one. Во всех странах, за исключением одной, состояние газопроводов контролируется.
Pasture conditions were reportedly good in most regions, especially in those areas that had experienced flooding last year. По сообщениям, в большинстве регионов отмечалось хорошее состояние пастбищных угодий, особенно в тех районах, которые были затоплены в прошлом году.
The Government will undertake a certain amount of refurbishing to the building in order to improve its conditions. Правительство обеспечит проведение ремонта здания в определенном объеме с целью улучшить его состояние.
One of the key factors in the development of the world economy was world trade conditions. Одним из ключевых факторов, оказывающих влияние на развитие мировой экономики, является состояние международной торговли.
In Bangladesh, social problems stemmed from poverty and poor economic conditions. В Бангладеш источником социальных проблем является нищета и плачевное состояние экономики.
Furthermore, the deteriorating conditions of roads in Darfur and the approaching rainy season will make the main supply routes impassable in many areas. Кроме того, ухудшившееся состояние дорог в Дарфуре и наступление сезона дождей сделают основные маршруты снабжения непроходимыми во многих районах.
Safe water and adequate sanitation play a fundamental role in determining health conditions. Одним из основополагающих факторов, определяющих состояние здоровья населения, являются снабжение безопасной водой и надлежащая санитария.
Other detainees confirmed the conditions of detention and Djilali Hanafi's state of health. Эти условия содержания, а также описанное состояние здоровья Джилали Ханафи подтвердили и другие сокамерники.
The variety, field condition and maturity (plant size, senescence, etc.) are at optimal conditions. Разновидность, состояние и зрелость поля (размер, реплекативное старение посадки и т.д.) находятся в оптимальных условиях.
UNOCI visited Mrs. Gbagbo and found that her conditions of detention were acceptable; her health was being closely monitored. Представители ОООНКИ посетили г-жу Гбагбо и пришли к выводу, что условия ее содержания под стражей являются удовлетворительными, состояние ее здоровья постоянно отслеживается.
Housing conditions also have a direct effect on the physical and mental health of the population. Жилищные условия также оказывают непосредственное воздействие на состояние физического и психического здоровья населения.