Английский - русский
Перевод слова Conclusion
Вариант перевода Завершение

Примеры в контексте "Conclusion - Завершение"

Примеры: Conclusion - Завершение
At its conclusion, ministers had adopted a Ministerial Declaration which outlined what they would like UNIDO to do with its mandate. В завершение конференции министры приняли Министерскую декларацию, в которой они изложили свои соображения относительно того, что должна сделать ЮНИДО во исполнение своего мандата.
We hope to see the conclusion of the Doha Round of negotiations, which will place development at the heart of international trade. Надеемся на успешное завершение Дохинского раунда переговоров, что позволит превратить развитие в главный принцип международной торговли.
We welcome the conclusion of the disarmament and demobilization processes in Sierra Leone and Liberia. Мы приветствуем завершение процессов разоружения и демобилизации в Сьерра-Леоне и Либерии.
Nigeria recognized the link between trade and development and therefore advocated a rapid conclusion of the Doha Round. Нигерия признает наличие связи между торговлей и развитием и поэтому выступает за скорейшее завершение Дохинского раунда переговоров.
The conclusion of the third round of GSTP negotiations and the implementation of the resulting agreement would provide a significant boost. Завершение третьего раунда переговоров ГСТП и осуществление принятого по его итогам соглашения должны стать существенным фактором ускорения.
South Africa, now and in the future, fully supports the early commencement and conclusion of these negotiations. Южная Африка всемерно выступает и будет выступать за скорейшее начало и завершение этих переговоров.
We are prepared to cooperate with all States concerned in order to ensure the conclusion of negotiations on the protocol before the year 2000. Мы готовы сотрудничать со всеми соответствующими государствами, чтобы обеспечить завершение переговоров по протоколу до 2000 года.
He stressed that it was essential to implement all relevant United Nations resolutions and he looked forward to the conclusion of the peace negotiations. Он подчеркивает необходимость осуществления всех соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций и выражает надежду на завершение мирных переговоров.
We welcome, too, the conclusion of negotiations on An Agenda for Development. Мы также приветствуем завершение переговоров по Повестке дня для развития.
The conclusion of the first reading would make it possible to begin negotiations on a streamlined text. Завершение рассмотрения в первом чтении позволит приступить к переговорам по уточненному тексту.
The commencement and early conclusion of the FMCT negotiations in the Conference on Disarmament has long been an objective of the South African Government. Начало и скорейшее завершение на Конференции по разоружению переговоров по ДЗПРМ является целью, которую давно преследовало правительство Южной Африки.
The ceremony marks the symbolic conclusion of the disarmament process, and an historic expression of our deep sense of national triumph. Нынешняя церемония знаменует собой символическое завершение процесса разоружения и историческое по своей важности выражение нашего глубокого чувства национального триумфа.
The European Union looked forward to the speedy conclusion of the elaboration of the draft convention. Европейский союз рассчитывает на скорейшее завершение разработки проекта конвенции.
The conclusion of stage II of the disarmament process has made it possible to make progress towards autonomy for Bougainville. Завершение второго этапа процесса разоружения дало возможность добиться прогресса в достижении автономии Бугенвиля.
Pakistan has noted the conclusion and approval by the Board of Governors of the protocol additional to safeguards agreements. Пакистан отмечает завершение разработки и утверждение Советом управляющих Дополнительного протокола к соглашениям о гарантиях.
These are valuable sources of assistance to the LDCs and the importance of their timely conclusion is emphasized. Эти учреждения являются важным источником помощи НРС, и своевременное завершение пополнения их ресурсов имеет особое значение.
A seamless transition would bring to a fine conclusion the clear and well-planned exit strategy that has been established for UNMIBH. Беспрепятственный переход обеспечил бы прекрасное завершение хорошо спланированной стратегии ухода, разработанной для МООНБГ.
The IAEA non-proliferation mechanism should be strengthened by making the conclusion of additional protocols to safeguards agreements the verification standard. Необходимо укрепить механизм нераспространения МАГАТЭ, сделав завершение дополнительных протоколов к соглашениям о гарантиях нормой контроля.
The round's conclusion is reported to inject $150 billion as stimulus. Согласно сообщениям, завершение этого раунда приведет к стимулирующему вливанию в мировую экономику 150 млрд. долларов.
Despite the successful and peaceful conclusion of the presidential elections, Haiti is still paralyzed by political uncertainty. Несмотря на успешное и мирное завершение президентских выборов, в Гаити все еще царит политическая неопределенность.
The conclusion could also help remove certain distortions in some sectors, such as agriculture. Завершение раунда переговоров могло бы также помочь устранить некоторые перекосы в ряде секторов, например в сельском хозяйстве.
Its result will mark the conclusion of a particularly important piece of work of the International Law Commission. Это ознаменует завершение особенно важной части работы Комиссии международного права.
To that end, it was necessary to ensure an early conclusion of the Doha Round and establish a fair and open multilateral trading system. Для этого необходимо обеспечить скорейшее завершение Дохинского раунда и создание справедливой и открытой многосторонней торговой системы.
It appreciated the efforts made to implement peace agreements and democracy and welcomed the peaceful conclusion of the first round of elections. Оно высоко оценило усилия по выполнению мирных соглашений и установлению демократии и приветствовало мирное завершение первого тура выборов.
We support the conclusion by the Conference on Disarmament of a treaty to this effect. Мы поддерживаем завершение Конференцией по разоружению работы над договором в этой связи.