Английский - русский
Перевод слова Conclusion
Вариант перевода Завершение

Примеры в контексте "Conclusion - Завершение"

Примеры: Conclusion - Завершение
She welcomed the conclusion of the draft Convention and urged all States to begin the necessary procedures for becoming party to it. Республика Корея приветствует завершение разработки проекта Конвенции и призывает все государства принять необходимые меры для присоединения к ней.
The Special Committee's conclusion of its work on that initiative would strengthen respect for the rule of law in conflicts. Завершение работы Специального комитета над этой инициативой будет способствовать соблюдению законности в конфликтных ситуациях.
An expeditious conclusion to the negotiations on the draft comprehensive convention on international terrorism would thus be in the interests of the entire international community. Поэтому интересам всего международного сообщества будет отвечать скорейшее завершение переговоров по проекту всеобъемлющей конвенции о международном терроризме.
A timely conclusion of work on the convention will send a strong signal of our universal determination to confront the scourge of terrorism. Своевременное завершение работы над конвенцией станет для мира мощным сигналом о нашей общей решимости бороться с бедствием терроризма.
The developing countries hoped for an expeditious conclusion of the Doha Development Agenda. Развивающиеся страны надеются на оперативное завершение Дохинской повестки дня в области развития.
I strongly welcome the recent conclusion of negotiations on the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. Я решительно приветствую недавнее завершение переговоров относительно Конвенции о правах инвалидов.
It welcomed the conclusion of negotiations on an International Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which it hoped to ratify rapidly. Страна приветствует завершение обсуждения Международной конвенции о правах инвалидов, которую она надеется ратифицировать в кратчайшие сроки.
The conclusion of the discussion and the preparation of draft findings, measures or recommendations should generally happen at the same meeting. Завершение обсуждения и подготовку проекта выводов, мер или рекомендаций следует, как правило, проводить на одном и том же совещании.
The review's conclusion was intended to coincide with the continuation of the Office beyond 2003. Предполагалось, что завершение обзора совпадет с принятием решения о продолжении деятельности Управления после 2003 года.
In this context, the speedy conclusion of work on the draft comprehensive convention on terrorism takes on special importance. В этой связи особое значение приобретает скорейшее завершение работы над проектом всеобъемлющей конвенции о терроризме.
Just a few days the conclusion of the long U.S. election campaign for the next U.S. president. Всего несколько дней завершение долгого США избирательную кампанию на следующий президент США.
Some politicians see the independence as the normal conclusion of the Quebec struggle for the conservation of its autonomy within the Canadian federal framework. Некоторые политики рассматривают независимость как нормальное завершение квебекской борьбы за сохранение своей автономии в составе канадской федеральной структуры.
Both are just following the paths that give more or less uneven, their conclusion stunning views. И только после дорожек, которые дают более или менее неравномерно, их завершение потрясающий вид.
It's one great pinnacle of our story, a glorious conclusion to five amazing decades of science. Это одна из наших великих вершин, славное завершение истории пяти лет удивительной науки.
The target date for the conclusion of the Committee's work was Friday, 1 December 2000. Завершение работы Комитета намечено на пятницу, 1 декабря 2000 года.
Tune in tomorrow for the epic conclusion. Настраивайтесь на завтра, на эпическое завершение.
I couldn't miss the thrilling conclusion of operation R.A.F.E. Я не мог пропустить захватывающее завершение операции Р.Е.Й.Ф.
The conclusion of the Uruguay Round has given further indications that the process is growing stronger. Завершение Уругвайского раунда стало дальнейшим показателем усиления этого процесса.
The conclusion of the Round represents a major achievement in multilateral policy coordination. Завершение раунда представляет собой крупное достижение в деле многосторонней координации политики.
The period under review had been marked by the conclusion of that process. Отличительной чертой рассматриваемого периода являлось завершение процесса преобразований.
The decision just taken by this Council therefore marks the conclusion of the immediate responsibilities of the Trusteeship Council. Решение, только что принятое Советом Безопасности, знаменует собой завершение непосредственных обязанностей Совета по Опеке.
Such a course could only increase the difficulties and delay the conclusion of the Commission's work. Подобный подход мог бы лишь увеличить трудности и задержать завершение работы Комиссии.
Pakistan is encouraged by the conclusion of the Uruguay Round, despite the partial and unequal response to the trade interests of the developing countries. Пакистан обнадеживает завершение Уругвайского раунда переговоров, несмотря на частичный и неэквивалентный отклик на торговые интересы развивающихся стран.
We look forward to the early conclusion of that process. Мы надеемся на скорейшее завершение этого процесса.
It is thus very fitting that the conclusion of the Year be marked by the General Assembly in plenary. Таким образом, весьма уместно, чтобы завершение Года было ознаменовано Генеральной Ассамблеей на пленарной сессии.