Английский - русский
Перевод слова Conclusion
Вариант перевода Завершение

Примеры в контексте "Conclusion - Завершение"

Примеры: Conclusion - Завершение
We hope for an early conclusion. Мы надеемся на их скорейшее завершение.
We hope that the progress achieved will facilitate conclusion of the work next year. Мы надеемся, что достигнутый прогресс облегчит завершение работы в будущем году.
Our task is that of the political conclusion of what has been exhaustively negotiated. Наша задача заключается в том, чтобы придать политическое завершение тому, что было всецело и всесторонне согласовано в ходе переговоров.
The conclusion of the Uruguay Round will create new opportunities for export expansion. Завершение Уругвайского раунда откроет новые возможности для расширения экспорта.
They need to achieve a positive conclusion without delay. Необходимо незамедлительно обеспечить их конструктивное завершение.
Let me recall that France's conclusion of the current programme must be seen for what it is. Позвольте напомнить мне о том, что завершение Францией нынешней программы должно рассматриваться объективно.
After all, the first reaction of Europe and the United States to the conclusion of the Uruguay Round was more assertive unilateralism. В конце концов первой реакцией в Европе и в Соединенных Штатах на завершение Уругвайского раунда явилось укрепление односторонних подходов.
The conclusion of the Uruguay Round is expected to generate an increase in merchandise trade of 12 per cent by the year 2005. Ожидается, что завершение Уругвайского раунда даст увеличение объема торговли на 12 процентов к 2005 году.
The conclusion of the negotiations on the chemical weapons Convention was a major success of multilateral disarmament diplomacy. Завершение переговоров по Конвенции по химическому оружию стало крупным успехом многосторонней дипломатии в области разоружения.
Without doubt, the conclusion of the Uruguay Round improved the chances of growth for all States participating in world trade. Несомненно, что завершение Уругвайского раунда способствовало улучшению шансов на рост для всех государств, участвующих в мировой торговле.
The conclusion of the Uruguay Round and the signing of the agreements at Marrakesh undoubtedly constitute a historic breakthrough in the international trade regime. Завершение Уругвайского раунда переговоров и подписание Марракешских соглашений - это, несомненно, исторические достижения в области развития международного режима торговли.
Zambia welcomes the conclusion of the Uruguay Round and the Agreement to establish the World Trade Organization (WTO) with effect from January of next year. Замбия приветствует завершение Уругвайского раунда и соглашение об учреждении Всемирной торговой организации (ВТО) в январе следующего года.
We welcome the conclusion of the Convention. Мы приветствуем завершение работы над этой Конвенцией.
The conclusion of the Uruguay Round was of exceptional importance to global trade, and Slovenia welcomed the agreements reached at Marrakesh. Завершение Уругвайского раунда имеет крайне важное значение для мировой торговли, и Словения с удовлетворением принимает к сведению соглашение, заключенное в Марракеше.
It had been hoped that with the conclusion of the Uruguay Round, protectionism in all its manifestations would diminish. Ожидалось, что завершение Уругвайского раунда позволит добиться снижения остроты проявлений протекционизма по всех его формах.
The conclusion of the Uruguay Round opened the way for the establishment of genuine multilateralism in the area of trade. Завершение Уругвайского раунда переговоров открывает путь установлению подлинной многосторонности в области торговли.
The conclusion of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations would have a positive impact on the overall world economic climate. Завершение Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров окажет позитивное воздействие на мировое экономическое положение в целом.
Africa welcomed the conclusion of the Uruguay Round; it was to be hoped that that would facilitate the access of developing countries to international markets. Африка приветствует завершение Уругвайских переговоров; следует надеяться, что это позволит расширить доступ развивающихся стран на международные рынки.
We believe that a satisfactory conclusion of the Uruguay Round can no longer be delayed. Мы считаем, что успешное завершение Уругвайского раунда является исключительно важным.
In that context, the conclusion of the Uruguay Round was of particular importance. В этом контексте завершение Уругвайских переговоров приобретает совершенно особое значение.
It was therefore imperative to bring the Uruguay Round to a satisfactory conclusion. В связи с этим крайне необходимо обеспечить успешное завершение Уругвайского раунда.
We look forward to the urgent and balanced conclusion of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations. Мы надеемся на безотлагательное и сбалансированное завершение Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров.
We hope for the conclusion of the Uruguay Round, but not at any cost. Мы надеемся на завершение Уругвайского раунда, но не любой ценой.
I wish to address the priority issue before this Conference: the negotiation and conclusion of a treaty text on a comprehensive test-ban treaty. Мне хотелось бы остановиться на приоритетных проблемах данной Конференции: переговоры и завершение текста договора о всеобъемлющем запрещении испытаний.
However Boneland, the conclusion to the sequence, was finally published in August 2012. Тем не менее, «Boneland», завершение цикла, всё же было написано и опубликовано в августе 2012 года.