Английский - русский
Перевод слова Conclusion
Вариант перевода Завершение

Примеры в контексте "Conclusion - Завершение"

Примеры: Conclusion - Завершение
The Group of 77 and China welcomes the conclusion of the deliberations on the issue of modalities and sustainability of the Development Account. Страны - члены Группы 77 и Китай приветствуют завершение обсуждений по вопросу об обеспеченности средствами и порядке ведения Счета развития.
The Group of 77 and China welcomes the conclusion of negotiations on the issue after difficult and lengthy deliberations on the matter. Группа 77 и Китай приветствуют завершение переговоров по этому вопросу после трудных и продолжительных обсуждений этой темы.
With the conclusion of the Uruguay Round, the issue of the compatibility of policies to develop competitive supply capabilities and expand exports with multilateral rules and disciplines has assumed a new dimension. Завершение Уругвайского раунда способствовало приданию новых аспектов вопросу о совместимости политики, направленной на развитие конкурентоспособного производственного сектора и расширение экспорта, с многосторонними нормами и правилами.
Continuation and/or conclusion of a broad series of activities to consolidate and protect more fragile coastal areas; продолжение и/или завершение широкого спектра мероприятий в целях укрепления и защиты наиболее уязвимых районов побережья.
So, it is with this intention in mind that I want to open this first Meeting, with great hopes and expectations for its conclusion. Именно на этой ноте я хотел бы открыть это первое совещание, возлагая большие надежды на его успешное завершение.
The conclusion of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations has led to a substantial liberalization of international trade, as average tariff rates have dropped considerably in developed, developing and transition economy countries. Завершение Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров привело к существенной либерализации международной торговли в результате значительного уменьшения средних ставок тарифов в развитых, развивающихся государствах и странах с переходной экономикой.
As we reach the final year of the International Decade for the Eradication of Colonialism, we must redouble our efforts and see this process to its conclusion. По мере приближения заключительного года Международного десятилетия за искоренение колониализма мы должны удвоить наши усилия и обеспечить завершение этого процесса.
This process is ongoing and its conclusion will provide an improved basis for understanding the common services provided to UNOPS and their related costs. Этот процесс носит текущий характер, и его завершение даст более лучшую основу для понимания общих услуг, предоставленных УОПООН, и связанных с этим расходов.
We reiterate our strong support for the immediate commencement and early conclusion of such negotiations in accordance with the Shannon report and the mandate contained therein. Мы вновь решительно высказываемся за немедленное начало и скорейшее завершение таких переговоров в соответствии с докладом Шэннона и содержащимся в нем мандатом.
His delegation looked forward to the effective conclusion of that work so that the draft convention could be submitted to UNCITRAL for adoption at its thirty-third session. Его делегация надеется на оперативное завершение этой работы, с тем чтобы представить проект конвенции для принятия Комиссией на ее тридцать третьей сессии.
On the domestic level, we are witnessing an acceleration of the inter-Congolese dialogue, whose conclusion would complete the Sun City process with the international community's resolute support. На внутреннем уровне мы стали свидетелями ускорения межконголезского диалога, завершение которого поможет достижению целей процесса, начатого в Сан-Сити при решительной поддержке международного сообщества.
In that regard, the recent conclusion of the third phase of the nationwide expansion of ISAF is yet another important step forward. В этой связи следует отметить, что недавнее завершение третьей фазы процесса распространения района действий МССБ на всю территорию страны является еще одним важным шагом вперед.
m) resolution and conclusion of the proceedings. м) решение и завершение производства.
The conclusion of the TRC during the reporting period is an important landmark in the evolution of Sierra Leone in the post-conflict era. Завершение работы КИП за отчетный период является важной вехой в развитии Сьерра-Леоне в эпоху после окончания конфликта.
We look forward to a successful and fruitful conclusion of the workshop under your able guidance - and that is already near. Мы возлагаем большие надежды на успешное и плодотворное завершение работы этого проводимого под Вашим умелым руководством семинара, которое уже близко.
The early conclusion of the round would provide much needed impetus to international markets, contributing to consolidate the recovery and establish the foundations of sustained growth. Скорейшее завершение этого раунда могло бы придать столь необходимый импульс международным рынкам, способствуя укреплению процесса восстановления и созданию основ для устойчивого роста.
In this regard, Montenegro considers the conclusion of negotiations on a draft comprehensive convention on international terrorism to be of the utmost importance in stepping up the fight against terrorism. В этой связи Черногория считает, что завершение переговоров по проекту всеобъемлющей конвенции о международном терроризме имеет наивысшее значение в активизации борьбы с терроризмом.
The successful, development-oriented conclusion of the Doha Round of multilateral trade negotiations was essential for developing countries, which should mainstream trade into their development plans. Успешное завершение Дохинского раунда многосторонних торговых переговоров с учетом целей в области развития имеет важное значение для развивающихся стран, которым необходимо включать аспекты торговли в свои планы развития.
My Government supports the conclusion of the Doha Development Round on the basis of a comprehensive, ambitious and balanced outcome to the negotiations. Мое правительство поддерживает завершение Дохинского раунда переговоров по вопросам развития на основе достижения всеобъемлющих, перспективных и сбалансированных результатов переговоров.
The conclusion of the Doha Development Round, based on flexibility and constructive engagement, is therefore more urgent than ever before. Поэтому сейчас, как никогда прежде, актуально завершение в Дохе раунда переговоров по вопросам развития на основе гибкого подхода и конструктивного участия.
An essential component in our response to the global economic crisis must therefore be a balanced and ambitious conclusion to the Doha Round of world trade talks. Поэтому главным компонентом наших мер по борьбе с глобальным экономическим кризисом должно стать сбалансированное и многообещающее завершение Дохинского раунда всемирных торговых переговоров.
In that light, we extend our support to the work of the Working Groups and look forward to achieving tangible results and a fruitful conclusion of our three-year cycle. В этой связи мы поддерживаем деятельность рабочих групп и надеемся на достижение ощутимых результатов и плодотворное завершение нашего трехлетнего цикла.
In this regard, we welcome the conclusion of negotiations between the United States and the Russia Federation on a new bilateral agreement on the reduction of strategic weapons. В этой связи мы приветствуем завершение переговоров между Соединенными Штатами и Российской Федерацией по новому двустороннему соглашению о сокращении стратегических вооружений.
The [appellate body]'s judgment may provide for the conclusion of multiple appeals in relation to the same request for registration or issuance. Постановление [апелляционного органа] может предусматривать завершение рассмотрения многочисленных апелляций в отношении одного и того же заявления на регистрацию или ввод в обращение.
Immediate commencement of concurrent negotiations on and early conclusion of: Незамедлительное начало и скорейшее завершение параллельных переговоров по следующим вопросам: