Английский - русский
Перевод слова Competitive
Вариант перевода Конкуренции

Примеры в контексте "Competitive - Конкуренции"

Примеры: Competitive - Конкуренции
The ultimate purpose of organizing competition was to have access to competitive markets. Конечная цель конкуренции состоит в получении доступа на рынки конкурентов.
Finally, globally, labour markets are becoming more competitive, leaving fewer labour-intensive jobs. И наконец, во всем мире происходит обострение конкуренции на рынках труда при сокращении числа трудоинтенсивных рабочих мест.
Successful economic performance is achieved in a competitive international environment; and Ь) успехи в экономической сфере, достигаемые в условиях конкуренции на международном уровне; и
The enforcement of strong competition institutions resulting in a competitive environment represents a major innovation driver. Важной движущей силой инновационной деятельности выступает правоприменительная деятельность эффективных учреждений по вопросам конкуренции, приводящая к созданию надлежащих условий для конкуренции.
COMESA envisages a competitive common market; competition law and policy are the economic policy tools available for regulating the market. КОМЕСА предполагает формирование конкурентоспособного общего рынка; законодательство и политика в области конкуренции представляют собой средства экономической политики, имеющиеся для регулирования этого рынка.
That'll just trigger his competitive instincts. Это лишь возбудит его инстинкт конкуренции.
The prevailing economic system today, building more or less on anonymous competitive market mechanisms, left local preferences only to niche markets, frequently higher priced. В рамках нынешней экономической системы, в основе которой лежат более или менее анонимные механизмы рыночной конкуренции, "локальные преференции" - это, скорее, атрибут нишевых рынков с их зачастую более высоким уровнем цен.
Many airlines increased the scope of their air travel networks to allow for more competitive fare pricing between airlines in the same network. Многие авиакомпании расширяют свои сети авиасообщения в целях создания условий для повышения конкуренции в сфере тарифного ценообразования между авиакомпаниями в рамках одной и той же сети.
Competition policy and law ensure that markets remain open and competitive for efficient allocation of resources in the economy. Политика и законодательство в области конкуренции гарантируют открытый характер функционирования рынков и наличие на них конкуренции для эффективного распределения ресурсов в экономике.
(b) Competition advocacy serves to prevent ex ante government intervention in favour of the weak economic agents who would suffer most from a faulty competitive process. Ь) Пропаганда конкуренции преследует цель избежать необходимости принятия государством последующих мер в поддержку слабых хозяйствующих субъектов, которые в наибольшей степени страдают от несовершенства конкуренции.
Owing to competitive pressures in the global economy, developing countries have imported forms of technology that are capital intensive and skill intensive in order to increase their competitiveness. Под давлением конкуренции в мировой экономике развивающиеся страны импортируют капиталоемкие и наукоемкие виды технологии в целях повышения уровня своей конкурентоспособности.
Carly's always been really competitive, talking about her fabulous life nonstop. Карли всегда была вне конкуренции, постоянно болтая о своей шикарной жизни.
The creation of a commodity exchange, including an e-trade facility and futures trade may facilitate competitive trade in the sector. Организация товарной биржи, в том числе электронной торговой площадки и фьючерсной торговли, может способствовать усилению торговой конкуренции в данном секторе.
For example, in an abuse of dominance case regarding the port sector, the remedy had led to competitive prices and increased competition. Например, решение, вынесенное в деле о злоупотреблении доминирующим положением в портовом секторе, способствовало формированию конкурентных цен и активизации конкуренции.
The need for institutions to become more efficient and competitive has led to the privatization of many State-owned enterprises and the opening of many sectors to competition. С учетом необходимости повышения эффективности и конкурентоспособности учреждений была проведена приватизация многих государственных предприятий, и многие сектора стали открыты для конкуренции.
Consequently, the disparities in educational level contribute to making access more competitive and difficult because women are less educated and qualified. Так, например, несоответствие уровней образования среди женщин способствует обострению конкуренции и трудностей при их доступе к рынку труда, поскольку они являются менее образованными и менее квалифицированными.
The economic hub of the region is almost entirely urban-based, as its cities thrive as a result of investments, infrastructure development, innovation and competitive impetus. Экономическое ядро региона почти полностью образуют города, процветающие в результате инвестиций, инфраструктурных преобразований, внедрения инноваций и развития конкуренции.
How do we define the value and benefits of official statistics in an increasingly competitive data industry? Как мы определяем ценность и преимущества официальной статистики в условиях постоянно усиливающейся конкуренции в индустрии данных?
Increasing the number of women in the judiciary is quite challenging because of competitive capacity for legal matters in legal sector. Увеличение числа женщин, работающих в судебной системе, сталкивается со значительными трудностями из-за высокого уровня конкуренции в правовой сфере.
Listen, Orson is very competitive, very self-centered very brilliant. Орсон не терпит конкуренции, он очень эгоцентричен и очень талантлив.
But on all other days, they're businesses... looking to compete like anybody else... in a highly competitive marketplace. Но в другие дни это просто бизнес, желающий выстоять, как и все остальные, в условиях жестокой конкуренции.
The international competitive environment of the 1990s was usually not so competitive when it came to island developing countries, since their business initiatives were highly vulnerable to external dictates and frustrated by trade regulations that prevented them from competing on the markets of the more developed countries. Что касается мировой конкуренции в 90-е годы, то участие в ней развивающихся островных государств было незначительным, так как их торговля в значительной мере зависит от внешнего воздействия и осуществляется на основе правил, затрудняющих их конкуренцию на рынках более развитых стран.
In response to a much more competitive environment, many firms have sought to rationalize their operations - and have become "leaner" and more competitive in the process. Реагируя на все более жесткие условия конкуренции, многие фирмы приняли меры по рационализации своих операций, сократив при этом штаты и повысив конкурентоспособность.
Although product markets are international and highly competitive, wood markets are much more regional and local, and in many cases are not open, competitive markets at all. Хотя рынки товаров имеют международный и весьма конкурентный характер, рынки древесины по своему характеру являются более региональными и локальными, и во многих случаях они полностью закрыты и не допускают никакой конкуренции.
This is especially challenging when, as has most often been the case, the introduction of new, competitive operator licenses takes place before all the critical elements of the competitive regulatory regime have been set up. Особенно трудна эта задача в тех случаях, когда, как это чаще всего и случается, выдача лицензий новым конкурирующим операторам происходит еще до того, как созданы все крайне важные элементы режима регулирования в условиях конкуренции.