The convergence of new information and communication technologies allows for efficient services necessary for innovation and competitive entrepreneurship. |
Применение новых информационных технологий в сочетании с новыми коммуникационными технологиями дает возможность обеспечения эффективных услуг, необходимых для инновационной деятельности и предпринимательства на основе конкуренции. |
However, competitive markets also involve challenges. |
Однако развитие конкуренции на рынках ведет и к появлению проблем. |
Competition policy may help to ensure that public procurement is conducted in a transparent and competitive manner. |
Политика в области конкуренции может способствовать обеспечению того, чтобы государственные закупки проводились на транспарентной и конкурсной основе. |
Stating and explaining the merits of a competitive environment in common language may help the general public to better relate to competition policy objectives. |
Пропаганда и разъяснение преимуществ конкурентной среды простым языком в состоянии помочь общественности лучше разобраться в целях политики по вопросам конкуренции. |
Preparing young people for a competitive workforce requires skills development and education. |
Подготовка молодежи к труду в условиях конкуренции требует навыков и образования. |
The objective of competition policy is to create and maintain a competitive environment by eliminating anti-competitive practices. |
Задача политики в области конкуренции заключается в формировании и поддержании конкурентной среды на основе изживания антиконкурентной практики. |
The development of competition policies remains important for fostering a competitive environment and preventing anti-competitive practices. |
Важное значение для формирования конкурентной среды и предотвращения антиконкурентной практики по-прежнему имеет разработка политики в области конкуренции. |
The distinction between closed and competitive markets was important in order to determine the balance between regulation and the promotion of competition. |
Для нахождения правильного баланса между регулированием и поощрением конкуренции важно проводить различие между закрытыми и конкурентными рынками. |
It's normal to be competitive when you're younger. |
Когда ты молод, это нормально - стремиться к конкуренции. |
These are magnified in a globalized, liberalized and competitive international economic environment and with the increasing incidence of more devastating natural disasters. |
Они еще больше усугубляются в условиях глобальной, либерализированной и основанной на конкуренции международной экономики и все более частых и более разрушительных стихийных бедствий. |
Developing countries remained highly vulnerable to the increasingly challenging and competitive global financial environment. |
Развивающиеся страны по-прежнему остаются чрезвычайно уязвимыми в постоянно усложняющейся глобальной финансовой среде, характеризующейся непрерывным ростом конкуренции. |
These regions have been exposed to very strong competitive pressures from East Asia in labour-intensive and low-end manufactures. |
Эти регионы оказались под очень мощным прессом конкуренции со стороны Восточной Азии в сфере трудоемких отраслей и производства технически несложных изделий. |
This would be a means of enabling developing country firms to acquire competitive strengths necessary for competing in world markets. |
Это позволило бы фирмам развивающихся стран обрести конкурентоспособность, необходимую для конкуренции на мировых рынках. |
A development-oriented competition policy involving intergovernmental cooperation and enterprise-level discipline has a significant role to play in promoting a competitive and dynamic enterprise sector. |
Ориентированная на цели развития политика в области конкуренции, включающая межправительственное сотрудничество и регламентирование деятельности предприятий, призвана сыграть существенную роль в содействии развитию конкурентоспособного и динамичного предпринимательского сектора. |
The negative economic consequences of the competitive situation worried several leading European businesspeople. |
Негативные экономические последствия проигрыша в конкуренции беспокоили ведущих европейских бизнесменов. |
The latter is mainly characterized by the need to increase company value in a highly competitive environment. |
Главной характеристикой последней служит необходимость наращивания ценности компании в условиях жесткой конкуренции. |
On the severe competitive market attracting the traffic means to withdraw it from the competitor. |
В условиях жесткой конкуренции привлечь целевой трафик - означает отнять его у конкурентов. |
So we decided to test the waters and push for a real political opening and a genuinely competitive vote. |
Поэтому мы решили принять участие в выборах, настаивая при этом на их реальной политической открытости и честной конкуренции между кандидатами. |
A competitive antagonist competes with an agonist for binding to the receptor. |
Действие необратимых конкурентных антагонистов также основано на конкуренции антагониста с агонистом за рецептор. |
Development of the level of the economy by creating competitive environment. |
Повышение уровня экономики посредством создания здоровой конкуренции. |
In competitive negotiation proceedings, the procuring entity shall engage in negotiations with a sufficient number of suppliers or contractors to ensure effective competition. |
При процедурах конкурентных переговоров закупающая организация проводит переговоры с достаточным числом поставщиков (подрядчиков) с целью обеспечения эффективной конкуренции. |
Measures to promote energy efficiency must include reduction of barriers to the development of dynamic industrial and commercial sectors operating in competitive markets. |
Меры по повышению энергоэффективности должны включать устранение барьеров на пути к развитию динамичных промышленных и коммерческих секторов, действующих в условиях конкуренции. |
Several new avenues of coordination or partnership have thus to be explored in search of dynamic complementarities within an increasingly open and competitive paradigm. |
Таким образом, необходимо изучить ряд новых возможностей координации деятельности или развития партнерских связей в целях обеспечения динамичного взаимодействия в условиях растущей открытости экономики и обострения конкуренции. |
To survive in a competitive global production and trade environment, enterprises have to offer competitive, safe, reliable and cost-effective products. |
Для выживания в условиях жесткой конкуренции в глобальной системе производства и торговли предприятия должны предлагать конкурентоспособную, безопасную, надежную и рентабельную продукцию. |
In a competitive environment, the comparative advantages of every individual, enterprise and country will increasingly depend on competitive work, based on knowledge, practical skills, innovation and technology. |
В обстановке конкуренции сравнительные преимущества каждого индивида, предприятия и страны будут все сильнее зависеть от того, насколько они способны конкурировать в выполнении той или иной работы, что определяется по знаниям, практическим навыкам, новаторству и технологии. |