| Businesses needed to keep up with international environmental developments while remaining competitive in the global market. | Предприятиям необходимо идти в ногу с международными достижениями в сфере охраны окружающей среды, при этом сохраняя конкурентоспособность на мировом рынке. |
| In such cases pollution prevention may reduce but not eliminate competitive impacts on regulated firms. | В подобных случаях мероприятия по предотвращению загрязнения могут несколько уменьшить, но отнюдь не устраняют воздействие стандартов на конкурентоспособность соответствующих фирм. |
| It was noted that developing countries were increasingly competitive internationally both in production and investment. | Была отмечена растущая международная конкурентоспособность развивающихся стран как в производственной, так и в инвестиционной областях. |
| Since then, it has become evident that time is a major competitive factor for rail. | С тех пор стало очевидно, что основным фактором, определяющим конкурентоспособность железнодорожного транспорта, является время. |
| Efficient and competitive services contribute significantly to economy-wide competitiveness and growth as services provide essential inputs to all economic activities including manufacturing. | Эффективность и конкурентоспособность услуг являются важными предпосылками общей конкурентоспособности и роста экономики, поскольку услуги крайне важны для любой экономической активности, в том числе для промышленного производства. |
| Firms today depend on access to high-quality and adequately priced services for their competitive positions. | Кроме того, конкурентоспособность компаний в современном мире в решающей степени зависит от доступа к высококачественным услугам по разумным ценам. |
| By participating in conferences at all levels, Syria's female diplomats have acquired negotiating skills and competitive capabilities. | Участвуя в работе конференций всех уровней, сирийские женщины-дипломаты приобретают навыки ведения переговоров и конкурентоспособность. |
| Such agreements had made it possible to find and consolidate markets for Peruvian products, which were becoming ever more competitive. | Эти соглашения позволили найти и консолидировать рынки для сбыта перуанских товаров, конкурентоспособность которых постоянно растет. |
| Regarding education, in order to remain competitive, we must continue to develop our knowledge base. | Мы должны продолжать развивать нашу базу знаний в области образования, для того чтобы сохранять свою конкурентоспособность. |
| In this age, when the culture of technology can determine competitive capacities, information technology plays an important role in sustainable development. | В наше время, когда культура технологий может определять конкурентоспособность, информационные технологии играют важную роль в процессе устойчивого развития. |
| Investment in updated and green technologies and innovation will make industry, transport and forest management more efficient and more competitive. | Инвестиции в современные «зеленые» технологии и инновации повысят эффективность и конкурентоспособность промышленности, транспорта и ведения лесного хозяйства. |
| Regulatory regimes raise costs, then prices, and affect the competitive status of products from the developing world. | Регулятивные режимы приводят к повышению издержек, а затем и цен, и оказывают влияние на конкурентоспособность продукции, поступающей из развивающихся стран. |
| As developing-country firms become more competitive through OFDI, they can contribute to the competitiveness of their home countries by increasing national productive capacity and productivity. | ЗЗ. Компании развивающихся стран, повышая свою конкурентоспособность посредством вывоза ПИИ, могут способствовать повышению конкурентоспособности в масштабах своих стран базирования благодаря увеличению национального производственного потенциала и повышению производительности труда. |
| Such conduct was likely to make the Zambian plant less competitive by restricting its production capacity. | Такая практика, видимо, преследовала цель снизить конкурентоспособность замбийского завода вследствие ограничения его производственного потенциала. |
| The second component will enhance the capabilities of developing countries and economies in transition in assessing and benchmarking their competitive industrial performance. | Второй компонент позволит развивающимся странам и странам с переходной экономикой лучше оценивать конкурентоспособность своей промышленности и устанавливать соответствующие контрольные показатели. |
| Business information support services are also being provided by UNIDO to help small enterprises become competitive and grow. | Услуги ЮНИДО по оказанию поддержки в получении доступа к коммерческой информации также помогают малым предприятиям обретать конкурентоспособность и развиваться. |
| Protectionist measures and subsidies for agricultural products such as cotton, sugar and wheat seriously compromise the competitive capacity of our farmers. | Протекционистские меры и субсидии для таких сельскохозяйственных продуктов, как хлопок, сахар и мука, серьезно подрывают конкурентоспособность наших фермеров. |
| This would be a means of enabling developing country firms to acquire competitive strengths necessary for competing in world markets. | Это позволило бы фирмам развивающихся стран обрести конкурентоспособность, необходимую для конкуренции на мировых рынках. |
| An educated labour force raises productivity, thus increasing the competitive standing of the country when attracting foreign investment. | Образованная рабочая сила увеличивает производительность труда, повышая тем самым конкурентоспособность страны в плане привлечения иностранных инвестиций. |
| In order to adapt and remain competitive firms are exploiting externalities or "knowledge spillovers" through inter-firm cooperation. | В целях адаптации и для того, чтобы сохранить конкурентоспособность, фирмы используют внешние факторы или "побочный эффект интеллектуализации" в рамках межфирменного сотрудничества. |
| The scoreboard is based on a number of indicators that measure a country's industrial productive capacity and its industrial competitive capability. | Таблица основывается на ряде показателей, отражающих промышленный потенциал страны и конкурентоспособность ее промышленности. |
| To become and remain competitive, SMEs need to move away from being passive receivers of technology. | Чтобы добиться или сохранить конкурентоспособность, МСП необходимо отойти от роли пассивных получателей технологии. |
| This is a tool for making your company's work more efficient and competitive. | Это - возможность заставить Вашу компанию работать эффективно и повысить ее конкурентоспособность. |
| The shorter distance from the market is expected to enhance the competitive power of products. | Снижение расстояния до рынка сбыта по прогнозам должно повысить конкурентоспособность продукции компании. |
| To maintain its competitive position despite rising wages, the government seeks to promote higher value-added activities in the manufacturing and services sectors. | Чтобы поддерживать высокую конкурентоспособность вопреки росту зарплат, правительство поощряет деятельность по наращиванию добавленной стоимости в промышленности и обслуживании. |