Английский - русский
Перевод слова Competitive

Перевод competitive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конкурентоспособный (примеров 103)
A recently developed competitive syntax is XML which is flexible and independent of the data format. Недавно был разработан конкурентоспособный синтаксис XML, имеющий гибкий характер и независимый от формата данных.
Many governments in the region understand that enforcement has to be improved if their countries are to boost trade and investment and develop a competitive enterprise sector. Многие правительства в данном регионе понимают необходимость обеспечения более полного соблюдения новых законов, если их страны хотят подъема торговли и инвестиций и заинтересованы в том, чтобы развивать конкурентоспособный предпринимательский сектор.
However, the future viability of this industry in the Territory depends on its continued tax exemption and competitive wage scales. Тем не менее будущее этой отрасли в территории зависит от того, будет ли она и впредь освобождена от налогов и удастся ли сохранить конкурентоспособный уровень оплаты труда.
They had also led to industrial segmentation into two sectors, a competitive, relatively high-productivity small sector consisting of modern, capital-intensive firms or conglomerates and a relatively low-productivity larger sector comprising SMEs which were continually slipping behind and losing ground. Кроме того, промышленность раскололась на два сектора: довольно высокопроизводительный и конкурентоспособный небольшой сектор, включающий современные капиталоемкие компании или конгломераты, и сравнительно низкопроизводительный более крупный сектор МСП, все больше отстающих от первой группы и теряющих свои позиции.
Economies achieved by recruiting temporary staff on a "when-actually-employed" basis may not prove economical in the long run and the United Nations may well find itself much less competitive in attracting the best possible services in translation and interpretation. Экономия, достигнутая в результате найма временного персонала на условиях оплаты за фактически проработанное время, может оказаться невыгодной в долгосрочном плане, и Организация Объединенных Наций вполне может оказаться гораздо менее конкурентоспособный в плане привлечения наилучших письменных и устных переводчиков.
Больше примеров...
Конкурентный (примеров 119)
In straightforward procurement not involving negotiations, the Working Group may wish to require the procuring entity to choose the most competitive method. Применительно к простым закупкам без проведения переговоров Рабочая группа, возможно, пожелает обязать закупающую организацию выбирать наиболее конкурентный метод.
Porter (1990) argues that "all around the world, in country after country, the focus of competitive success is increasingly local". Портер (1990 год) утверждает, что "во все большем числе стран мира конкурентный успех все чаще объясняется местными факторами".
Investors should feel encouraged to invest in Africa because the competitive rate of return on foreign direct investment stands at between 24 per cent and 30 per cent. Инвесторы должны быть заинтересованы во вложении капиталов в Африку в силу того, что конкурентный уровень доходов от иностранных прямых капиталовложений составляет 24 - 30 процентов.
Attracting development assistance is in some respects as competitive as encouraging foreign direct investment by developing countries. Привлечение помощи в целях развития развивающимися странами в некотором смысле носит столь же конкурентный характер, как и привлечение прямых иностранных инвестиций.
In August, 2012, Massachusetts became the first state in the nation to use a competitive procurement process to secure social innovation financing for social services. В августе 2012 года Массачусетс (США) стал первым штатом использующим конкурентный процесс закупок социальных услуг, направив на эти цели 50 млн долларов США.
Больше примеров...
Конкурсный (примеров 71)
In 2013, the World Economic Forum had noted improvements to the justice system of Kazakhstan, notably the competitive selection of judges and the transparent and accessible system, which used modern technology and provided for alternative dispute resolution. В 2013 году участники Всемирного экономического форума отметили улучшения в системе правосудия Казахстана, в частности такие, как конкурсный отбор судей и создание прозрачной и доступной системы, в рамках которой используется современная технология и предусматриваются возможности для альтернативного разрешения споров.
(a) The Council intends to conduct a full public and competitive process for selecting candidates the next time that the regular terms of the judges are nearing their end; а) Совет намерен провести полномасштабный публичный и конкурсный процесс отбора кандидатов в следующий раз, когда станет приближаться время окончания нормальных сроков полномочий судей;
In particular, it notes that the Mauritian school system is extremely competitive, which leads to widespread, Government-encouraged and costly private tuition and thus renders access to secondary and tertiary education more difficult for the poorer segments of the population. В частности, Комитет отмечает, что система школьного образования Маврикия носит ярко выраженный конкурсный характер, что приводит к широкому распространению поддерживаемого правительством дорогостоящего частного обучения, что затрудняет доступ к среднему и высшему образованию для более бедных слоев населения.
Admission by competitive application was an alternative mode, which evidently has been expanded since 2004. Другим методом набора слушателей является конкурсный отбор заявок, причем с 2004 года эта практика расширяется.
A first class of future magistrates begins training at the School after undergoing the competitive process ◦ начало обучения в официальном учебном заведении первой группы будущих судей, прошедших конкурсный отбор
Больше примеров...
Конкурентоспособность (примеров 418)
Therefore, various organizations promote and aim to strengthen the competitive position of IWT. В силу этого различные организации стимулируют использование ВВТ и укрепляют его конкурентоспособность.
This includes also public investment policy instruments as well as transport related taxes and duties that influence the efficiency and cost of freight transport and its competitive edge. Под этим подразумеваются, кроме того, средства проведения государственной политики в области капиталовложений, а также пошлины и сборы, связанные с перевозками, которые влияют на эффективность и стоимость грузовых перевозок и их конкурентоспособность.
Various ICT applications and innovative use of ICT make activities of firms more competitive; however, small and medium-sized enterprises (SMEs) face specific problems and challenges in their ICT-related strategies. Применение компаниями различных прикладных средств ИКТ и новаторское использование таких технологий позволяют им повысить свою конкурентоспособность; наряду с этим малые и средние предприятия (МСП) в ходе реализации своих связанных с ИКТ стратегий сталкиваются с особыми проблемами и трудностями.
If America's competitive position is so weak, what magic is holding up the dollar? Если конкурентоспособность Америки столь низка, каким же волшебством удерживается на плаву доллар?
All of the above has always represented the company's vocation which, in addition to being our hallmark, allows us to remain competitive. Эта концепция выражает изначальное призвание нашей компании. Она не только служит нашим отличительным признаком, но и позволяет нам сохранять конкурентоспособность.
Больше примеров...
Конкуренции (примеров 837)
In March 1993, a workshop of experts on coordination between the academic and entrepreneurial sectors in the new competitive climate was held in Buenos Aires. В марте 1993 года в Буэнос-Айресе был проведен семинар с участием экспертов и представителей научных и предпринимательских кругов по вопросу о новых условиях конкуренции.
In some countries, the competition authorities have attempted to remedy abuses of dominant position by imposing or negotiating prices which may be based on prices or profit levels in similar markets which are competitive, or which are related to an index of costs. В некоторых странах органы по вопросам конкуренции стараются устранить злоупотребления господствующим положением путем принудительного введения или применения в согласованном порядке цен, базирующихся на уровнях цен или прибыли на аналогичных рынках, где имеется конкуренция, или привязанных к индексам издержек.
Public policies, including development of the regulatory framework and competitive business environment, and sequencing of the liberalization process, are crucial in ensuring development gains from liberalization of trade in services. Государственная политика, включая формирование нормативно-правовых основ и условий для деловой конкуренции, а также должная последовательность процесса либерализации имеют решающее значение для обеспечения отдачи от либерализации торговли услугами для процесса развития.
(c) Increasing competition for donor funding in a progressively more competitive and globalized marketplace, with more and professional non-profit organizations and new channels for communicating with and engaging audiences to garner support, build trust and raise funds. с) ужесточение конкуренции за средства доноров в условиях все более конкурентоспособного и глобализованного рынка: появляется все больше профессиональных некоммерческих организаций и новых каналов для коммуникации и взаимодействия с получателями информации, с тем чтобы заручиться их поддержкой, укрепить доверие и мобилизовать средства;
Competitive and regulatory pressures have spurred attempts to use materials more productively by, for example, recovering and recycling reagents. Под давлением конкуренции и требований нормативных положений предпринимаются попытки использовать материалы более продуктивным способом, например, путем регенерации и рециркуляции реагентов.
Больше примеров...
Конкуренция (примеров 151)
The shipping market is highly competitive, but crucially dependent on market intelligence about ship availability and cargo specifications. На рынке услуг в области судоходства существует острая конкуренция, однако решающее значение имеет знание конъюнктуры рынка с точки зрения таких аспектов, как наличие судов и характеристики груза.
The societies in which the Roma lived were highly competitive and undergoing rapid development. В обществах, где живут рома, наблюдается острая конкуренция и происходят резкие перемены.
The representative of IRU pointed out that the training market was very competitive and that these differences of interpretation were an important factor of unfair competition. Представитель МСАТ подчеркнул, что на рынке услуг в области профессиональной подготовки существует сильная конкуренция и что такого рода расхождения в толковании представляют собой серьезный фактор недобросовестной конкуренции.
Policy competition that involves undermining social conditions, competitive devaluation, minimizing financial regulation or maximizing tax relief is undesirable. Конкуренция в области политики, которая связана с ухудшением социальных условий жизни, девальвацией валюты в целях получения преимуществ в конкурентной борьбе, сведением к минимуму финансового регулирования или максимальным увеличением налоговых льгот, представляется нежелательной.
The competitive dynamics of global value chains have led to an increasing use of non-equity modes (NEMs) of operations by TNCs such as international outsourcing of production, the licensing of knowledge to host country companies, management contracts and franchising. Конкуренция между глобальными производственно-сбытовыми цепочками привела к расширению использования транснациональными корпорациями способов организации производственной деятельности, не связанных с участием в капитале, включая передачу некоторых производственных функций на внешний подряд, предоставление лицензий на использование тех или иных знаний компаниям принимающих стран, заключение управленческих контрактов и франшизинг.
Больше примеров...
Соревнование (примеров 15)
I get it. Fifth year is competitive. Понимаю, пятый год - это соревнование.
Teams can enter in the competitive category where navigational points need to be reached and daily stages completed. Команды могут принять участие в категории соревнование, в которой должны быть достигнуты навигационные пункты и завершены ежедневные этапы.
From day one, it's been competitive. ХЭТФИЛД: С самого первого дня это было соревнование.
They get really competitive about it too. У них тут почти соревнование.
Sports is about being competitive. Спорт - это соревнование.
Больше примеров...
Конкурирующих (примеров 49)
In the case of purchases with a value of more than $5,000, the procedure of calling for three competitive bids through sealed quotations and their evaluation was not followed. При закупках на сумму, превышающую 5000 долл. США, не соблюдалась процедура, предусматривающая получение трех конкурирующих предложений, направляемых в виде оферт в запечатанном виде, и проведение их оценки.
Despite the rise of other competitive video game genres, a phenomenon known as eSports, many members of the FGC have rejected the label of "eSports" on their community. Несмотря на рост других конкурирующих жанров видеоигр, развитие киберспорта, который в англоязычном сообществе получил название «eSports», многие члены сообщества файтингов отказались от ярлыка «eSports».
This report recalls that the objectives of common services within the United Nations system are to achieve administrative and technical uniformity, ensure the most efficient use of personnel and resources and avoid the establishment and operation of competitive or overlapping facilities and services. В данном докладе напоминается о том, что цели общих служб в рамках системы Организации Объединенных Наций заключаются в том, чтобы добиваться административного и технического единообразия, обеспечивать наиболее эффективное использование персонала и ресурсов и избегать создания и использования конкурирующих или дублирующих друг друга механизмов и служб.
The ideal case is that public procurers have access to a sufficient number of competitive offers. В идеале государственные закупочные организации должны располагать достаточным числом конкурирующих друг с другом тендерных предложений.
Beyond maintaining State control over natural monopolies, governments may also wish to retain control over some infrastructure assets within competitive segments. Сохраняя государственный контроль над естественными монополиями, правительства также могут стремиться удерживать контроль над активами некоторых конкурирующих между собой инфраструктурных сегментов.
Больше примеров...
Соперничества (примеров 51)
The referendum and the elections did not take place in a free and competitive setting. Референдум и выборы не проходили в условиях свободы и соперничества.
Small countries face tremendous disadvantages in the fiercely competitive world of sport. Малые страны сталкиваются с огромными трудностями в беспощадном мире спортивного соперничества.
There is in human beings a restless, competitive spirit that strives to get ahead, make discoveries and order or reorder the world according to their values and world-view. В нем живет беспокойный дух, дух соперничества, заставляющий стремиться идти вперед, совершать открытия и организовывать и переделывать мир в соответствии со своими ценностями и мировоззрениями.
The relatively high proportion of promotion, career and interpersonal issues at the Secretariat Headquarters in New York may indicate a competitive work environment where relations between supervisors and supervisees or between peers are relatively tense. Относительно высокая доля вопросов, связанных с продвижением по службе, развитием карьеры и межличностными отношениями в Центральных учреждениях Секретариата в Нью-Йорке, может объясняться существованием духа соперничества и напряженными отношениями между руководителями и подчиненными или между коллегами.
And this competitive rhetoric is standard now. Эта риторика соперничества доминирует и по сей день.
Больше примеров...
Соревновательный (примеров 15)
Indoor karting still offers a competitive experience for all levels of racers. Крытые картодромы - по-прежнему предлагают получить соревновательный опыт для всех уровней гонщиков.
The festival had a competitive character. Теперь уже фестиваль носил соревновательный характер.
This is a competitive business, Detective. Это соревновательный бизнес, детектив.
The event is not meant to be competitive. Мероприятие не носит соревновательный характер.
They have competitive elections and improved human rights, and a much freer media. В этих странах выборы носят соревновательный характер, улучшена ситуация с правами человека, СМИ имеют большие свободы.
Больше примеров...
Состязательных (примеров 22)
Government measures to prevent ethnic hostility in competitive sports Принимаемые правительством меры по предотвращению этнической враждебности в состязательных видах спорта
Law 181 of 1995 on sports specifies strategies and promotional activities for competitive and non-competitive sports and for recreational activities. Законом 181 от 1995 года о спорте определяются стратегии поддержки состязательных видов спорта и отдыха.
The Independent Expert is highly concerned about such situations where the rule of law and the respect for key principles such as free, fair and competitive elections are blatantly violated. Независимый эксперт глубоко обеспокоен положением в странах, в которых грубо нарушается верховенство закона и такие основополагающие принципы, как обеспечение свободных, справедливых и состязательных выборов.
Pakistan is a parliamentary democracy, in the sense that the composition of the legislature is determined on the basis of competitive elections, the executive being formed by the party or coalition of parties capable of commanding a vote of confidence in the legislature. Пакистан является парламентской демократией в том смысле, что состав законодательного органа определяется на основе состязательных выборов, органы исполнительной власти формируются партией или коалицией партий, способных получить вотум доверия в законодательном органе.
Another significant issue raised by the internal auditors was the non-application by the Investment Management Service of competitive procedures in the procurement of services of advisers and consultants, specifically in the renewal of contracts of investment advisers. Еще одним важным вопросом, который был поднят внутренними ревизорами, являлось неприменение Службой управления инвестициями состязательных процедур при заключении с консультантами контрактов на оказание услуг, в частности при возобновлении контрактов с консультантами по вопросам инвестиций.
Больше примеров...
Соревновательного (примеров 18)
You're like lemmings, marching off the cliff of competitive humiliation. Вы как лемминги, маршируете к обрыву скалы соревновательного унижения.
The topic of the seminar was gender equality in sport with special emphasis on careers in sports after retirement from competitive sport. Темой семинара стало равноправие мужчин и женщин в спорте с привлечением особого внимания к реализации спортивной карьеры после ухода из соревновательного спорта.
Engaging in sports allows us to channel those forces in a constructive way and is therefore a powerful manifestation of competitive yet harmonious human interaction. Занятия спортом позволяют нам направлять эти силы в конструктивное русло и потому являются мощным проявлением соревновательного, но гармоничного взаимодействия.
Several delegations announced contributions to cover the expenses of the independent review mission and requested that the selection of the review team should be undertaken as soon as possible, through an open, transparent and competitive process. Несколько делегаций объявили о своих взносах на цели покрытия расходов на осуществление миссии по проведению независимого обзора и просили в максимально сжатые сроки провести отбор кандидатов для работы в группе по проведению обзора в рамках открытого, транспарентного и соревновательного процесса.
If we look at the reasons for the development of competitive randori practice we see that it comes from the viewpoint of self-defence techniques without the emphasis on actual fighting. Если мы посмотрим на причины развития практики соревновательного рандори, мы увидим, что там все происходит с точки зрения техник самозащиты, без какого-либо акцента на реальном поединке.
Больше примеров...
Состязательного (примеров 13)
The Chief Information Technology Officer, recruited through an open and competitive process, assumed his duties at the United Nations Secretariat in late August 2007. Главный сотрудник по информационным технологиям, набранный в результате открытого состязательного процесса, приступил к исполнению своих обязанностей в Секретариате Организации Объединенных Наций в конце августа 2007 года.
The programme to strengthen sports institutions and promote the development of competitive sports has achieved the following: В процессе осуществления Программы по укреплению спортивных учреждений и поощрению развития состязательного спорта было достигнуто следующее:
However, recommendations regarding, inter alia, non-discrimination (para. 35), the excessively competitive nature of the school system (para. 43) and violence in schools, including bullying (para. 45), have not been given sufficient follow-up. Однако рекомендации, касающиеся, в частности, недискриминации (пункт 35), чрезмерно состязательного характера системы школьного образования (пункт 43) и насилия в школах, включая запугивание (пункт 54), выполнялись в недостаточной мере.
Through a highly competitive and transparent process, the Office of the Prosecutor ensured that it assembled the most qualified and experienced international team possible for its Investigation Division, its Prosecution Division and its Legal Advisory Section and for the Immediate Office of the Prosecutor. Посредством состязательного и транспарентного процесса Канцелярия Обвинителя добилась набора по возможности наиболее квалифицированной и опытной международной команды для своего Следственного отдела, Отдела обвинения и его Консультативно-правовой секции и для непосредственной канцелярии Обвинителя.
Today, high trade transaction costs remain the single most important obstacle to equitable and competitive access by landlocked countries to global markets. Сегодня высокие затраты на торговые операции остаются самым главным препятствием на пути справедливого и состязательного доступа к глобальным рынкам для стран, не имеющих выхода к морю.
Больше примеров...
Выгодные (примеров 24)
If you decide to sell, we can offer your buyer very competitive rates. Если решите продавать - мы предложим покупателю выгодные уступки.
In fact, many countries can offer competitive conditions (e.g. for hosting a call centre). Более того, многие страны могут предложить выгодные условия (например, для размещения телефонного справочного центра).
In fact, many countries can offer competitive conditions. Более того, многие страны могут предложить выгодные условия.
The administration carries out reviews of the cost of freight as a mechanism for ensuring that the freight forwarders providing services to UNICEF are obtaining the most competitive sea freight rates. Администрация следит за стоимостью операций по перевозке для обеспечения того, чтобы экспедиционные агентства, услугами которых пользуется ЮНИСЕФ, получали наиболее выгодные ставки за морские перевозки.
The Board is of the view that splitting the requests and orders into multiple components and not requesting quotations, therefore meant that the procurement may not have been performed in the best interest of UNFPA as the possibility of more competitive suppliers had not been explored. Комиссия полагает, что разбивка заявок и заказов на несколько компонентов без испрашивания ценовых предложений означает в данном случае, что закупка осуществлялась не в наилучших интересах ЮНФПА, поскольку не была изучена возможность использования услуг поставщиков, предлагающих более выгодные условия.
Больше примеров...
Конкурентноспособный (примеров 3)
This position has already exacted a heavy price: had there been a more competitive marketplace of ideas, the flawed Washington Consensus might never have become a consensus at all. Эта позиция уже повлекла за собой тяжелую цену: если бы там был более конкурентноспособный рынок идей, недостатки Вашингтонского Консенсуса, вообще никогда бы не стали консенсусом.
I mean, I did one of those quizzes online that was supposed to tell you what job you'd be good at, and my results were "competitive eating champion." В смысле, я прошел один из тех онлайн-тестов, которые, вроде как, должны сказать, какая работа тебе подойдет, и моим результатом был "конкурентноспособный чемпион по поеданию пищи".
There is a healthy and competitive mortgage market available in Germany with English banks taking an increasing interest. Германии характерен здоровый и конкурентноспособный финансовый рынок. Кредиты выдаются не только гражданам Германии, но и иностранцам.
Больше примеров...