Английский - русский
Перевод слова Competitive

Перевод competitive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конкурентоспособный (примеров 103)
Yet, the ability to attract and retain civilian staff, particularly senior managers and specialists, rests largely on the ability to offer a competitive compensation package. Однако способность привлекать и удерживать гражданский персонал, особенно старших руководителей и специалистов, в основном зависит от способности предложить конкурентоспособный пакет вознаграждения.
This creates a new challenge for all countries: to acquire a competitive and specialized production apparatus, which means the closing or conversion of industries and businesses that are no longer viable and the temporary loss of jobs. Это ставит новую задачу перед всеми странами: получить конкурентоспособный и специализированный аппарат производства, что означает закрытие или конверсию промышленности и бизнеса, которые больше нежизнеспособны, и временную потерю мест.
They also enjoyed an excellent education and health service, a prosperous business community, considerable investment in capital infrastructure, an exemplary fishing industry, a growing offshore mineral industry, a transparent and competitive fiscal regime and a growing tourist industry. Помимо этого, острова имеют отличную систему образования и медицинское обслуживание; создали процветающее бизнес-сообщество; осуществляются значительные инвестиции в капитальную инфраструктуру островов; имеется образцовая рыболовная отрасль, растет добыча полезных ископаемых в прибрежной зоне; действует транспарентный и конкурентоспособный налоговый режим; и растет индустрия туризма.
With fair treatment and with markets for our products, we will have a more competitive Central American market and will attract greater investment in order to generate more jobs at fair wages, reaping the benefits of the region's strategic geographic location. При наличии справедливого отношения и рынков для наших товаров у нас будет более конкурентоспособный центральноамериканский рынок, и нам удастся привлекать больше капиталовложений для создания большего числа справедливо оплачиваемых рабочих мест при одновременном использовании благ выгодного со стратегической точки зрения географического положения региона.
The Secretary-General rightly noted that the Organization needed a more competitive pay and benefits system. Генеральный секретарь справедливо отметил, что в Организации необходимо установить более конкурентоспособный режим оплаты труда.
Больше примеров...
Конкурентный (примеров 119)
As the competitive Dragon pounded round, we decided to spy on him. Пока конкурентный Дракон тяжело проходил круг, мы решили шпионить за ним.
NGC has the responsibility for operating "The Pool" which is a competitive wholesale market for the trading of electricity. НГК отвечает за эксплуатацию "энергообъединения", которое представляет собой конкурентный оптовый рынок для торговли электроэнергией.
Such a mechanism would support implementation of the right to peaceful uses of nuclear energy in a safe and secure fashion, preserve the existing competitive open market, respond to the real needs of recipient countries and strengthen the non-proliferation regime. Такой механизм подкреплял бы реализацию права на мирное использование атомной энергии безопасным и надежным образом, сохранял существующий открытый конкурентный рынок, откликался на реальные нужды стран-получателей и укреплял режим нераспространения.
As for the respective priority accorded to competitive selection and direct negotiations, the draft guide did mention that the practice of direct negotiations was followed in some countries and referred to the circumstances in which they might be warranted. Что касается вопроса о том, какой способ закупок - конкурентный отбор или прямые переговоры - является предпочтительным, то следует отметить, что в проекте руководства указывается, что в некоторых странах применяется практика прямых переговоров, и описываются обстоятельства, при которых это может быть оправданно.
The demand for resources is likely to become increasingly competitive as mandates become more complex and expectations are raised. Конкурентный спрос на ресурсы будет, по всей вероятности, становиться все более острым по мере увеличения сложности мандатов и роста ожиданий.
Больше примеров...
Конкурсный (примеров 71)
As noted in the 1998 OIA annual report, a recommendation was issued to revise the relevant financial and administrative circulars to strengthen the guidance on competitive selection of individual consultants. Как отмечалось в ежегодном докладе УВР за 1998 год, было рекомендовано пересмотреть соответствующие финансовые и административные циркуляры, с тем чтобы усилить ориентацию на конкурсный отбор индивидуальных консультантов.
The Committee further trusts that its observations will be taken into account in the formulation of the new procurement policy and in the establishment of revised procedures to provide for a truly competitive, fair and responsive process in the interest of all Member States. Комитет далее полагает, что его замечания будут учтены при разработке новой закупочной политики и введении пересмотренных процедур, обеспечивающих действительно конкурсный, непредвзятый и гибкий закупочный процесс в интересах всех государств-членов.
open and competitive selection process открытый и конкурсный процесс отбора
He recommended that the project hold an international competitive bid tender to contract an ESCO with demonstrated experience in financing such energy efficiency projects in eastern Europe. Он рекомендовал объявить международный конкурсный тендер для заключения контрактов на осуществление проекта с ЭСК, обладающими признанным опытом в области финансирования таких энергоэффективных проектов в Восточной Европе.
The competency of candidates shall be determined by means of a written examination, which may be competitive, in any of the official languages, followed by an oral and written test in one or both of the working languages. Компетентность кандидатов устанавливается путем проведения письменного экзамена - который может иметь конкурсный характер - на одном из официальных языков, а затем путем письменного и устного теста на одном или обоих рабочих языках.
Больше примеров...
Конкурентоспособность (примеров 418)
Governments and central banks subsequently sought to maintain a competitive real exchange rate through active exchange-rate management. В дальнейшем правительства и центральные банки старались поддерживать реальный обменный курс, обеспечивающий конкурентоспособность, с помощью активного управления обменным курсом.
As a result, their competitive efficiency remains weak and vulnerable. В результате этого их конкурентоспособность по-прежнему является слабой и уязвимой.
The Working Group welcomed the decision of the Commissioner-General in 2004 to abolish the 1999 Area Staff Rules, which were first introduced as an austerity measure and had eroded the Agency's competitive position as regards recruitment and retention of qualified staff. Рабочая группа приветствовала принятие в 2004 году Генеральным комиссаром решения об упразднении Правил о местном персонале 1999 года, которые были первоначально введены в качестве меры строгой экономии средств и отрицательно повлияли на конкурентоспособность Агентства как работодателя, усложнили процедуру найма и закрепления квалифицированного персонала.
Justin Lin, Chief Economist of the World Bank, recommended that by following their comparative advantage, least developed countries can attract some of the jobs that will no longer be competitive in China owing to increasing wages, in line with his theory of new structural economics. Главный экономист Всемирного банка Джастин Лин в соответствии со своей теорией «новой структурной экономики» рекомендовал, чтобы наименее развитые страны, пользуясь своим сравнительным преимуществом, создавали у себя рабочие места, которые утратят конкурентоспособность в Китае по мере роста оплаты труда.
Governments and central banks subsequently sought to maintain a competitive real exchange rate (the nominal exchange rate adjusted for inflation differentials between countries is the most comprehensive measure of the international competitiveness of economies) through active exchange-rate management. В дальнейшем правительства и центральные банки старались поддерживать реальный обменный курс, обеспечивающий конкурентоспособность (номинальный обменный курс, скорректированный на разницу в показателях инфляции между странами, является наиболее всесторонним показателем международной конкурентоспособности стран), с помощью активного управления обменным курсом.
Больше примеров...
Конкуренции (примеров 837)
Professional education is very dynamic and competitive. Для профессионального образования характерна высокая степень динамизма и конкуренции.
So we decided to test the waters and push for a real political opening and a genuinely competitive vote. Поэтому мы решили принять участие в выборах, настаивая при этом на их реальной политической открытости и честной конкуренции между кандидатами.
In this highly competitive environment, many Governments had adapted their port policies to take advantage of the new opportunities. В существующих условиях сильной конкуренции многие правительства пересмотрели свою политику в области портов, с тем чтобы использовать открывающиеся новые возможности.
The case illustrates particularly well the problems which can arise in international cases owing to the fact that they may reflect competitive effects in many countries and consequently entail just as many competition proceedings under different laws. Этот случай особенно хорошо иллюстрирует проблемы, которые могут возникать на международном уровне, поскольку в таких случаях воздействие на конкуренцию может проявляться во многих странах и соответственно требовать столь же большого числа разбирательств в соответствии с законодательством о конкуренции различных стран.
This change was brought about by more competitive and less regulated gas markets, technological and cost improvements in the design, efficiency and operation of gas turbines and increasing public concern about the environment. Такие изменения были вызваны усилением конкуренции и ослаблением регламентирования на рынках природного газа, прогрессом в области технологических и стоимостных аспектов его использования, повышением степени экономической эффективности и эксплуатационных характеристик газовых турбин и растущей обеспокоенностью общественности вопросами охраны окружающей среды.
Больше примеров...
Конкуренция (примеров 151)
The Chilean energy market has become increasingly competitive. На чилийском энергетическом рынке начала усиливаться конкуренция.
World trade and international transport are highly competitive and the same environment exists in ports. В мировой торговле и международных перевозках наблюдается сильная конкуренция, характерная также и для деятельности портов.
Furthermore, the end of the Multi-Fibre Agreement poses a challenge for African textile and garment producers, since it will open up the market to intense competition, in particular from highly competitive countries such as China, Pakistan and India. Кроме того, африканские производители текстиля и одежды сталкиваются с трудностями в связи с окончанием действия Соглашения по текстилю, поскольку из-за этого на рынке возникает острая конкуренция, в особенности со стороны таких конкурентоспособных стран, как Китай, Пакистан и Индия.
Unlike RBP controls, which seek to reduce private obstacles to the operation of market forces, such industry regulation seeks to emulate market forces by bringing about the pricing and output effects that would occur if the industry were competitive. В отличие от методов контроля за ОДП, направленных на уменьшение частных ограничений, препятствующих действию рыночных сил, такое отраслевое регулирование нацелено на стимулирование рыночных сил путем установления таких цен и производственных показателей, которые имели бы место в том случае, если бы в отрасли существовала конкуренция.
While recognizing the often competitive nature of the relationships among media workers worldwide, it is important to set competition aside where issues of safety are involved. Признавая, что взаимоотношения между работниками СМИ всего мира зачастую носят конкурентный характер, важно, чтобы в вопросах безопасности конкуренция уходила на задний план.
Больше примеров...
Соревнование (примеров 15)
It's competitive, it's a sport. Это соревнование, это спорт.
They get really competitive about it too. У них тут почти соревнование.
We play golf together occasionally, which is a drag because he is the most competitive man on the planet. Мы вместе играем в гольф время от времени, что на самом деле - соревнование, потому что он - наиболее конкурентоспособный человек на планете.
At the peak of his career he was virtually unbeatable at distances up to 15 miles, often racing against relay teams so that the race would be more competitive. На пике своей карьеры он был практически непобедим на дистанциях до 15 миль, часто соревновался против эстафет, чтобы соревнование было интереснее.
What they've done is told me to report here, Rockingham Raceway, where they've arranged for me to take on two drifters in some competitive drifting. Они сказали мне приехать сюда, на гоночную трассу "Рокингем", где они организовали соревнование между мной и еще двумя дрифтерами.
Больше примеров...
Конкурирующих (примеров 49)
It is generally assumed that most IDCs have little scope for viable specialization in "global" competitive activities. В целом считается, что большинство ОРС обладают ограниченными возможностями для эффективной специализации на видах деятельности, конкурирующих на глобальных рынках.
Interdisciplinary intervention by a myriad of competitive efforts at assessment and studies, policy-making, capacity development and investment initiatives risks falling into duplicative use of the resources. Существует опасность того, что междисциплинарные мероприятия множества конкурирующих структур по таким направлениям, как оценка и научные исследования, разработка политики, развитие потенциала и реализация инвестиционных инициатив, приведут к дублированию в использовании ресурсов.
This may be because it has been assumed that the combination of privatization and the reduction of regulatory entry barriers, as well as the general process of economic reform, would suffice to ensure that competitive market forces develop. Это, возможно, объясняется тем, что изначально предполагалось, что приватизация в сочетании с уменьшением регулирования барьеров для доступа, а также общим процессом экономической реформы будет достаточной для обеспечения развития конкурирующих рыночных сил.
Major issues remained to be resolved concerning the transparency of the survey process, the ability to source quality data from competitive comparators in local labour markets and the need to establish accurate local salary scales. Остаются нерешенными важные вопросы, касающиеся транспарентности процесса проведения обследования, способности получать качественные данные у конкурирующих компараторов на местных рынках труда и необходимости установления точных местных шкал окладов.
In other words, the policy should be one of promoting "maximum openness, minimum intervention", the argument being that preferential treatment for SMEs can distort the incentive structures inherent in open and competitive markets and thus lead to inefficiencies. Иными словами, следует проводить политику стимулирования "максимальной открытости и минимального вмешательства", поскольку создание преференциального режима для МСП может подорвать системы стимулов, характерные для открытых рынков конкурирующих продавцов, и таким образом привести к неэффективности.
Больше примеров...
Соперничества (примеров 51)
The Charter did not create an antagonistic or competitive relationship between the two organs, and we must not do so now. Устав не создавал антагонистических отношений или отношений соперничества между двумя органами, и мы не должны делать этого сейчас.
And this competitive rhetoric is standard now. Эта риторика соперничества доминирует и по сей день.
The economic transformations of the 1980s and 1990s changed the spectrum of market operations by increasing private participation, which created opportunities for rivalry and competitive pressure. Экономические преобразования 1980-х и 1990-х годов изменили спектр операций на рынке в результате увеличения доли частного сектора, что создало новые возможности для соперничества и конкурентного давления.
In 2007, Monaco will host the Games of the Small States of Europe, an event created in 1984, which welcomes athletes from eight small European States in the best competitive spirit. В 2007 году Монако будет принимать у себя Игры малых государств Европы - мероприятие, которое проводится с 1984 года с участием спортсменов из восьми малых европейских государств, выступающих в самом добром духе соперничества.
I'm naturally competitive. Во мне заложен дух соперничества.
Больше примеров...
Соревновательный (примеров 15)
I don't believe in competitive sports now. Я больше не верю в соревновательный спорт.
The festival had a competitive character. Теперь уже фестиваль носил соревновательный характер.
You're one of the most competitive people I know. Да в тебе, наверное, самый сильный соревновательный дух из всех, кого я знаю!
The competitive and play aspect of sports is much less pronounced among women than among men. Игровой и соревновательный аспекты занятий спортом в гораздо меньшей степени присущи женщинам, чем мужчинам.
Well, things got a little competitive, and he made a really bad move, and I said, "You're a dead man." Соревновательный дух вырвался наружу, он сделал очень плохой для меня ход и я сказала: "Ты - мертвец".
Больше примеров...
Состязательных (примеров 22)
In its preliminary assessment, the Office for Democratic Institutions and Human Rights noted that the elections were held in a competitive environment. В своей предварительной оценке Бюро по демократическим институтам и правам человека отмечало, что выборы «проводились в состязательных условиях.
The GPA and NAFTA provisions give entities a free choice of the forms of competitive procedure available, without regard to the nature of the procurement. В соответствии с положениями СПЗ и НАФТА закупающие организации обладают свободой выбора в отношении формы состязательных процедур независимо от характера закупок.
The Independent Expert is highly concerned about such situations where the rule of law and the respect for key principles such as free, fair and competitive elections are blatantly violated. Независимый эксперт глубоко обеспокоен положением в странах, в которых грубо нарушается верховенство закона и такие основополагающие принципы, как обеспечение свободных, справедливых и состязательных выборов.
If we are able to replace battlefields and theatres of conflict with stadiums, fields and scenarios in which rivalries can be diluted by competitive sport and where tolerance nourishes coexistence, we will have created a less hostile world and opportunities for peace. Если нам удастся заменить поля сражений и арены конфликтов стадионами, полями и сценариями, где противоборство можно растворить в состязательных видах спорта и где существование вскармливается терпимостью, мы создадим планету, на которой будет меньше вражды и больше возможностей для мира.
By its statutory activities, the Ministry of Sports and Tourism supports the promotion of good practices aimed at the development of women's sports, including activities for increasing the physical fitness of girls and women and improving sports results in competitive sports. В рамках своей профильной деятельности Министерство спорта и туризма поддерживает распространение передовых методов развития женского спорта, в том числе методов улучшения физической формы девочек и женщин и повышения спортивных результатов в состязательных видах спорта.
Больше примеров...
Соревновательного (примеров 18)
All night long I listened to his far reaching ideas about competitive aikido. Всю ночь напролет я слушал о его далеко идущих планах касательно соревновательного айкидо.
You're like lemmings, marching off the cliff of competitive humiliation. Вы как лемминги, маршируете к обрыву скалы соревновательного унижения.
Female bodybuilding is the female component of competitive bodybuilding. Женский культуризм - женский компонент соревновательного культуризма.
Today, it is the central dojo for both the JAA and the world of competitive aikido. Сегодня, это - центральное додзё для JAA и для всего мира соревновательного айкидо.
If we look at the reasons for the development of competitive randori practice we see that it comes from the viewpoint of self-defence techniques without the emphasis on actual fighting. Если мы посмотрим на причины развития практики соревновательного рандори, мы увидим, что там все происходит с точки зрения техник самозащиты, без какого-либо акцента на реальном поединке.
Больше примеров...
Состязательного (примеров 13)
Develop a culture of football which is dynamic and globally competitive развивать культуру динамичного и в целом состязательного футбола;
The programme to strengthen sports institutions and promote the development of competitive sports has achieved the following: В процессе осуществления Программы по укреплению спортивных учреждений и поощрению развития состязательного спорта было достигнуто следующее:
Many developing countries may find it more difficult than others to stimulate the emergence of such a competitive market, for example if they do not have the critical market size to attract a sufficient number of operators. Многие развивающиеся страны могут столкнуться с дополнительными трудностями в деле создания такого состязательного рынка, например, если они не имеют минимально необходимой емкости рынка для привлечения достаточного числа операторов.
These problems stemmed from a lack of understanding of UNDP procedures, which require that a formal competitive process be carried out for procurement under $30000 even though the process need not be formally reviewed by the local Contracts Committee. Эти проблемы обусловлены незнанием процедур ПРООН, предусматривающих, что закупки на сумму до 30000 долл. США должны проводиться на основе формального состязательного процесса, хотя он и не должен формально рассматриваться местным комитетом по контрактам.
In the Hong Kong SAR, the Committee is concerned about dropout rates in secondary schools, the competitive nature of the school system and bullying in schools. В контексте САР Гонконг Комитет обеспокоен по поводу высоких уровней отсева учащихся из средней школы, состязательного характера школьной системы, а также издевательств в школах.
Больше примеров...
Выгодные (примеров 24)
If you decide to sell, we can offer your buyer very competitive rates. Если решите продавать - мы предложим покупателю выгодные уступки.
This was intended to facilitate long-term planning by consolidating requirements and, as a result, competitive bulk purchases and associated economies of scale were achieved. Это было сделано с целью облегчения перспективного планирования за счет объединения заявок, в результате чего были произведены выгодные крупные закупки, давшие экономию за счет масштабов.
For customers who are transferring funds from a currency other than euros we recommend that you use a currency broker rather than your bank as banks do not offer very competitive exchange rates or fee. Для перевода средств из других валют, мы рекомендуем Вам воспользоваться услугами валютных брокеров, банки не предоставляют выгодные обменные курсы.
The administration carries out reviews of the cost of freight as a mechanism for ensuring that the freight forwarders providing services to UNICEF are obtaining the most competitive sea freight rates. Администрация следит за стоимостью операций по перевозке для обеспечения того, чтобы экспедиционные агентства, услугами которых пользуется ЮНИСЕФ, получали наиболее выгодные ставки за морские перевозки.
For some of these, reasonably efficient and competitive markets provide usable prices. На некоторые из этих товаров, услуг и запасов ресурсов на достаточно эффективных и конкурентоспособных рынках установлены выгодные цены.
Больше примеров...
Конкурентноспособный (примеров 3)
This position has already exacted a heavy price: had there been a more competitive marketplace of ideas, the flawed Washington Consensus might never have become a consensus at all. Эта позиция уже повлекла за собой тяжелую цену: если бы там был более конкурентноспособный рынок идей, недостатки Вашингтонского Консенсуса, вообще никогда бы не стали консенсусом.
I mean, I did one of those quizzes online that was supposed to tell you what job you'd be good at, and my results were "competitive eating champion." В смысле, я прошел один из тех онлайн-тестов, которые, вроде как, должны сказать, какая работа тебе подойдет, и моим результатом был "конкурентноспособный чемпион по поеданию пищи".
There is a healthy and competitive mortgage market available in Germany with English banks taking an increasing interest. Германии характерен здоровый и конкурентноспособный финансовый рынок. Кредиты выдаются не только гражданам Германии, но и иностранцам.
Больше примеров...