Английский - русский
Перевод слова Competitive
Вариант перевода Конкуренции

Примеры в контексте "Competitive - Конкуренции"

Примеры: Competitive - Конкуренции
One view is that these countries will benefit from competitive international air transport markets, since markets which are competitive are more open to their participation. Было, в частности, высказано мнение, что эти страны могут выиграть от развития конкуренции на международных рынках воздушных перевозок, поскольку конкурентные рынки являются более открытыми для участия развивающихся стран.
The role of the state is critical in sustaining the economic advantages of an open, competitive environment since business cannot take on the costs of providing social protection if they are to remain competitive. Государство играет определяющую роль в сохранении экономических преимуществ в условиях открытой рыночной конкуренции, поскольку частные предприятия не могут взять на себя расходы по обеспечению социальной защиты, если они хотят сохранить конкурентоспособность.
It may also serve competitive and strategic goals such as influencing structural evolution of an industry; pre-empting competition; creating stronger competitive units; and facilitating transfer of technology and skills, as well as diversification. Совместные предприятия могут создаваться также в конкурентных и стратегических целях, например для воздействия на структурное развитие отрасли, упреждения конкуренции, создания более конкурентоспособных предприятий, облегчения передачи технологий и специальных знаний и диверсификации производства.
If a competitive market is seen as delivering choices in terms of prices and quality, regulatory intervention on behalf of consumers may need to be strategically targeted so that there is little, if any, negative impact on the competitive process. Если конкурентный рынок рассматривается в качестве условия, обеспечивающего потребителям выбор с точки зрения цен и качества, то регулирование, обеспечивающее защиту прав потребителей, может выступать стратегической целью, но при условии сведения к минимуму возможных отрицательных последствий для конкуренции.
Ultimately, vendors are responsible for ensuring that they develop their productive capabilities to produce quality goods and services at a competitive price in order to increase their share of the competitive international market. В конечном счете сами поставщики отвечают за расширение своих производственных возможностей для поставки качественных товаров и услуг по выгодным ценам с целью расширения своего присутствия на международном рынке в условиях конкуренции.
Pragmatic compromises may be justified in the short term, as long as the momentum of progressive movement towards competitive markets is maintained. Пока сохраняется общая направленность поступательного движения в направлении рыночной конкуренции, прагматические компромиссы краткосрочного порядка могут быть оправданными.
and participated in work on establishing competitive market conditions. и оно принимает участие в работе по созданию условий для рыночной конкуренции.
The process of privatization itself has sometimes been implemented in a competitive manner. В некоторых случаях сам процесс приватизации проходил в условиях конкуренции.
Competition from imports is a key element in ensuring that a national market remains competitive. Конкуренция со стороны импорта является ключевым фактором обеспечения конкуренции на отечественном рынке.
Africa could create a network of such industries for the processing of local raw materials under truly competitive conditions. В Африке можно создать сеть та-ких предприятий по переработке местного сырья в условиях реальной конкуренции.
International mechanisms were required to regulate and harmonize cross-border legal questions and provide competitive safeguards against the creation of monopolies. Требуется создание международных механизмов, которые регламентировали и унифицировали бы правовые вопросы трансграничной поставки услуг и предусматривали бы меры по защите конкуренции, предотвращающие возникновение монополий.
Quality in tourism services is increasingly being demanded by consumers and therefore it is gradually becoming a fundamental competitive tool for firms. Потребители становятся все более требовательными в отношении качества туристических услуг, которое тем самым превращается в один из основных инструментов конкуренции между компаниями.
The paper briefly describes the new competitive environment of the post-Uruguay Round period. В документе кратко излагается информация, касающаяся новых условий конкуренции в период после Уругвайского раунда.
The growth of small, independent but interdependent firms has proved a vital element in the adjustment of economies to a new competitive environment. Расширение малых, самостоятельных, но в то же время взаимозависимых фирм оказалось одним из жизненно важных элементов в процессе приспособления стран к новым условиям конкуренции.
But this assumes a relatively competitive and unfettered world trading environment which does not necessarily always prevail. Однако это предполагает наличие в мировой торговле условий относительно свободной конкуренции, которые не всегда существуют.
It is the competitive part of the system. Это и есть элемент конкуренции в рамках рассматриваемой системы.
This form of restructuring secures a market for coal in an increasingly competitive environment. Такая форма реструктуризации обеспечивает рынок для угля в атмосфере более эффективной конкуренции.
In this highly competitive environment, many Governments had adapted their port policies to take advantage of the new opportunities. В существующих условиях сильной конкуренции многие правительства пересмотрели свою политику в области портов, с тем чтобы использовать открывающиеся новые возможности.
A number of these action lines depend on the industry's ability to master its own destiny in a globally competitive world. Ряд этих направлений деятельности зависит от способности промышленности найти свое место в условиях глобальной конкуренции.
The European chemical industry has become a global player, totally influenced by world competitive factors. Европейская химическая промышленность стала играть роль глобального партнера, подверженного в полной мере воздействию факторов мировой конкуренции.
By establishing effective urban networks to foster economic cohesion, competition and growth, regions can become internationally competitive while retaining control over their economies. Путем создания эффективных городских сетей для укрепления экономической структуры, конкуренции и роста регионы могут обеспечить свою конкурентоспособность на международном уровне и в то же время сохранить контроль над экономикой.
Promotion of a competitive telecommunications services environment. а) Содействие формированию условий конкуренции в секторе телекоммуникационных услуг.
It is sometimes argued that competitive economies do not need competition policy or competition legislation. Порой утверждают, что конкурентоспособная экономика не нуждается в политике или законодательстве по вопросам конкуренции.
This approach is considered to be the most cost-effective in a highly competitive telecommunications market. Этот подход считается наиболее эффективным с точки зрения затрат в условиях весьма жесткой конкуренции на рынке электросвязи.
Sensational stories are inevitably given first priority in the highly competitive culture of today's media. Сенсационные сюжеты неизбежно приковывают к себе наибольшее внимание в характеризующейся высоким уровнем конкуренции деятельности современных средств массовой информации.