Английский - русский
Перевод слова Competitive
Вариант перевода Конкуренции

Примеры в контексте "Competitive - Конкуренции"

Примеры: Competitive - Конкуренции
We believe that only high quality products and services is the key to success in ever more competitive markets. Мы верим, что в условиях постоянно усиливающейся конкуренции только товары и услуги высочайшего качества являются залогом успеха.
In the present-day highly competitive environment on air carriage market, we consider as honor to become Amadeus e-Ticket Server provider for Donbassaero. В современных условиях высокой конкуренции на рынке авиаперевозок для нас большая честь и ответственность стать поставщиком Amadeus e-Ticket Server для Donbassaero.
Design is an efficient tool for advancing in a global market that is constantly evolving and therefore growing ever more competitive. 2.13. Дизайн - это эффективный инструмент для продвижения на мировом рынке, который постоянно развивается и порождает всё больше конкуренции.
The eventual bankruptcy of the company is believed to have been caused by the increasingly competitive nature of the market. Окончательное банкротство компании, как предполагается, состоялось по причине рыночной конкуренции.
So creating decent jobs at decent wages is at the heart of being internationally competitive. Поэтому создание приличных рабочих мест с приличными зарплатами лежит в основе международной конкуренции.
Indeed, greater competitive pressure may increase the fragility of banks' balance sheets and make investors more prone to panics. Действительно, повышение давления конкуренции может увеличить хрупкость балансов банков и сделать инвесторов более склонными к панике.
Treating foreign and domestic firms the same with respect to competitive practices would stop these abuses. Лишь равное отношение к иностранным и внутренним компаниям и уважение конкуренции остановит эти злоупотребления.
This is how the tabloid world works and that magazine turns a profit in a competitive market. Так работает мир таблоидов и так журнал приносит прибыль в условиях конкуренции на рынке.
This is regarded as a benefit in highly competitive and fast-changing business landscapes. Это считается преимуществом в условиях высокой конкуренции и быстро меняющейся деловой среды.
In such highly competitive market conditions, it is the task of every entrepreneur to seek and take advantage of the best opportunities. В условиях такого высокого уровня рыночной конкуренции каждый предприниматель обязан воспользоваться самыми лучшими возможностями.
However, Hodgskin proposed that the road to economic justice for the labourer was through a reformed competitive system. Однако Годскин предполагал, что путь к экономической справедливости для трудящихся лежит через реформирование системы конкуренции.
Maybe I can have a friend make a bid, get the competitive juices flowing. Могу попросить друга подать заявку, это внесёт немного конкуренции.
Training for port and transport management emphasized electronic data interchange to improve services and reduce costs, enabling ports to remain viable in increasingly competitive environments. В рамках программ подготовки кадров в области управления портовым хозяйством и транспортными перевозками особое внимание уделялось электронному обмену данными в целях повышения качества обслуживания и снижения издержек, что, в свою очередь, позволяет портам сохранять жизнеспособность в условиях растущей конкуренции.
Countries in which private sector companies operate in competitive environments are the first to adopt technological innovation. Те страны, в которых частные компании действуют в условиях конкуренции, первыми вводят технологические новшества.
Thus, management regimes must be designed for high seas fishing that will restructure incentives towards rational exploitation and conservation and away from competitive fishing. Таким образом, режимы управления рыбными запасами для промысла в открытом море должны разрабатываться таким образом, чтобы стимулировать рациональную эксплуатацию и сохранение, отходя от промысловой конкуренции.
The rationale for the competitive build-up of nuclear arsenals no longer exists. И уже не существует резонов для конкуренции в наращивании ядерных арсеналов.
In this highly competitive era, an organization can succeed only if it is staffed by competent and motivated personnel. В эту эпоху чрезвычайно высокой конкуренции та или иная структура способна преуспеть только в том случае, если в ее штате числятся компетентные и целеустремленные сотрудники.
Those challenges are increasingly urgent, as competitive pressures and the requirements of technological change threaten to widen the gap between advantaged and disadvantaged nations. Эти проблемы необходимо решать безотлагательно, поскольку давление конкуренции и потребности в технологических изменениях создают угрозу того, что расширится разрыв между странами, находящимися в благоприятном и неблагоприятном положении.
Local representative farmer organizations, such as cooperatives, have also sometimes played an important role in making smallholders competitive with large farmers. Местные организации, представляющие интересы фермеров, такие, как кооперативы, также временами играют важную роль, поддерживая мелкие хозяйства в их конкуренции с крупными фермерами.
Future projects therefore would be guided by the principles of sustainable economic development under a competitive liberal environment. ЗЗ. Следовательно, будущие проекты будут осуществляться на основе принципов устойчивого экономического развития в условиях свободной конкуренции.
For enterprises, changing competitive conditions require changing product lines and production techniques and increasing labour productivity. Изменение условий конкуренции требует от предприятий перехода на выпуск других видов продукции, использования других методов производства и повышения производительности труда.
African countries will have to transform their production and trade structures to face the challenge of an increasingly competitive global environment. В связи с усилением конкуренции на мировых рынках африканским странам придется перестроить свои структуры производства и торговли.
In spite of the tough competitive climate, 1994 was a good year for the Norwegian space industry. Несмотря на условия жесткой конкуренции, 1994 год был благоприятным годом для норвежской космической промышленности.
The case would have to be described in as much detail as necessary for an understanding of its competitive implications. Данный случай следует описывать настолько подробно, насколько это необходимо для осознания его последствий в области конкуренции.
Globalization and liberalization require enterprises to function in an increasingly competitive environment. З. Процессы глобализации и либерализации порождают необходимость функционирования предприятий в условиях все более острой конкуренции.