Английский - русский
Перевод слова Commonly
Вариант перевода Обычно

Примеры в контексте "Commonly - Обычно"

Примеры: Commonly - Обычно
In order to ensure what is commonly called transition, France supports the establishment of comprehensive strategies to ensure sustainable returns. Для обеспечения того, что обычно называют «переходом», Франция поддерживает идею разработки всеобъемлющих стратегий устойчивого возвращения.
Larger urban projects are commonly targeted at selected areas with national programmes providing the main sources of funding. Более крупные проекты обновления городов обычно нацелены на отдельные, избранные районы, при этом основным источником финансирования являются национальные программы.
Equity and non-discrimination are commonly linked and are considered the most fundamental elements of international human rights law. Справедливость и недискриминация обычно взаимосвязаны и считаются основными элементами международного права по правам человека.
A term that is commonly associated with "migrant" is "alien". Обычно понятие "мигрант" ассоциируется с понятием "иностранец".
Those restrictions were in keeping with the regulations commonly applied by other countries. Эти ограничения соответствуют нормам, которые обычно применяются в других странах.
In addition, such systems are commonly purchased together with a licensing agreement that requires the licensee to pay an annual fee. Кроме этого, подобные системы обычно закупаются вместе с соглашением о лицензии, которое предусматривает уплату ежегодного лицензионного сбора.
It was pointed out that such a provision was commonly encountered in international instruments regulating rail and road carriage. Было указано, что такое положение обычно содержится в международных документах, регулирующих железнодорожные и автомобильные перевозки.
These problems are commonly exacerbated by a lack of appropriate city planning and regulation of urban agriculture. Эти проблемы обычно усугубляются отсутствием надлежащего городского планирования и регулирования сельскохозяйственной деятельности в городах.
Capacity development is commonly associated with various forms of technical assistance aimed at individuals, institutions and the enabling environment. Наращивание потенциала обычно ассоциируется с различными формами технической помощи, ориентированной на отдельных людей, на организации и на создание благоприятных условий.
For controls commonly imposed on such lists, see notes by the Secretariat on suppliers' lists. О мерах контроля, обычно применяемых в отношении подобных списков, см. в документах Секретариата, посвященных спискам поставщиков.
Assessments were commonly carried out by public and private organizations of the host country. Оценки обычно проводились национальными государственные и частными организациями принимающей страны.
The OST is commonly described as a "non-armament" treaty. ДКП обычно называют договором о "невооружении".
The contribution of cities to GNP commonly exceeds their percentage of national population. Вклад городов в ВВП обычно превышает их процентную долю от населения страны.
Such exceptions were commonly granted in the regimes of many countries. Такие исключения обычно предусматриваются правовым режимом многих стран.
Globalization is often confused with liberalization, and the two are commonly seen to be progressing in an ineluctable manner. Глобализацию часто путают с либерализацией, причем оба эти явления обычно считаются необратимыми.
But India also has a culture in which people commonly assume that everyone in public life is corrupt unless they prove otherwise. Но в Индии также есть культура, в которой люди обычно подразумевают, что все в общественной жизни коррумпированы, пока они не докажут обратного.
As a result, the debt ratios commonly applied to Greece could be overstated. В результате, коэффициент задолженности, обычно рассчитываемый для Греции, мог быть завышен.
FDI flows are commonly believed to be less volatile than portfolio investments and therefore to present lower risks of financial destabilization. Обычно считается, что потоки прямых иностранных инвестиций являются менее нестабильными, чем портфельные инвестиции, и что, следовательно, они связаны с меньшим риском с точки зрения финансовой дестабилизации.
Equity commonly features among the most important development objectives of developing countries. Среди наиболее важных задач развивающихся стран в области развития обычно фигурирует социальная справедливость.
This modality is commonly called "limited recourse" financing. Такой механизм обычно именуется "ограниченным оборотным" финансированием.
Consortia are commonly regarded as purely contractual arrangements which do not have a juridical personality of their own. Обычно консорциумы рассматриваются в качестве чисто договорных механизмов, не обладающих собственной правосубъектностью.
Study of this kind commonly takes from two to four semesters. Обучение такого типа обычно рассчитано на срок от двух до четырех семестров.
The Deputy Executive Director, Operations, added that commonly occurring issues were addressed by the Audit Committee and during regional management team meetings. Заместитель Директора-исполнителя по вопросам операций добавила, что обычно возникающие проблемы решаются Ревизионным комитетом и на заседаниях региональных управленческих групп.
The delegation of France presented a list of the potato diseases commonly covered by seed potato certification schemes. Делегация Франции представила перечень заболеваний картофеля, которые обычно учитываются схемами сертификации семенного картофеля.
Openness to trade, investment and finance are commonly cited elements of such a "policy package". В качестве составных элементов такого "пакета политических мер" обычно называют открытость экономики для торговли, инвестиций и финансирования.