Английский - русский
Перевод слова Commonly
Вариант перевода Обычно

Примеры в контексте "Commonly - Обычно"

Примеры: Commonly - Обычно
Since transport infrastructures are assets of substantial value, they are commonly a target for privatization. Поскольку элементы транспортной инфраструктуры являются весьма ценными активами, обычно они становятся объектом приватизации.
In the frame of M&E, the e-SMART criteria are commonly considered good practice in selecting indicators. В рамках МО оптимальной практикой при выборе показателей обычно считается применение критериев э-СМАРТ.
The focus of REDD-plus is commonly assumed to be tropical forests. Обычно считается, что основное внимание в рамках СВОД-плюс уделяется тропическим лесам.
Harassment, home raids and incitement to hatred are reportedly commonly applied by the authorities to suppress the Baha'i community. Как утверждают, для борьбы с общиной бехаистов власти обычно прибегают к запугиванию, обыскам и разжиганию ненависти.
Housing policies commonly also promote freehold, with benefits and support, such as access to finance, made conditional on homeownership. Жилищная политика обычно также поощряет полную собственность: льготы и поддержка, например в вопросе доступа к финансированию, обусловлены наличием статуса домовладельца.
UNHCR noted that the number of stateless persons had been commonly been put at 120,000. УВКБ отметило, что численность лиц без гражданства обычно оценивается в 120 тыс. человек.
Objections to enacting relevant legislation commonly related to constitutionality. Возражения против принятия соответствующего законодательства обычно связаны с конституционностью.
Various sources report that judges commonly ignore information alleging the use of torture, including reports from independent medical examinations. Из различных источников поступают сообщения о том, что судьи обычно не принимают к сведению информацию с утверждениями о применении пыток, включая отчеты о независимых медицинских обследованиях.
GIECPC and WV noted that corporal punishment is also commonly ordered by traditional village mediation councils (shalish), particularly against girls and women. ГИИТНД и УВ отметили, что телесное наказание также обычно назначается традиционными сельскими советами посредников ("шалишами"), особенно в отношении девочек и женщин.
The experiencing of states which are commonly termed mystical is tied by many researchers to the limbic system in the brain. Переживание состояния, которое обычно называется мистическим, связывается многими исследователями к лимбической системе в мозге.
The symptoms we commonly associate with concussions. Мы обычно ассоциируем симптомы с сотрясением мозга.
Camouflage is commonly associated with jungle warfare. Маскировка обычно ассоциируется с войной в джунглях.
After capturing, the loaded off-gas is commonly cleaned in fabric filter systems. После их улавливания отходящие газы обычно очищаются с помощью системы тканевых фильтров.
The off-gases from furnaces are commonly captured and treated in an advanced ESP. Газы, отходящие от печей, обычно улавливаются и обрабатываются с помощью современных ЭСО.
No attempt is made to steer girls or boys towards subjects 'commonly associated' with each gender. При этом не предпринимается каких-либо усилий по подталкиванию к обучению девочек или мальчиков тем дисциплинам, которые «обычно ассоциируются» с отдельным полом.
One of the problems impeding the improvement of health care for women was the poor quality of medications commonly available to them. Одна из проблем, мешающих улучшению медицинского обслуживания женщин, заключается в плохом качестве препаратов, обычно доступных для них.
Currently, this type of penalty is commonly imposed by the Special Criminal Courts to the detriment of the victim and her family. Сегодня этот вид наказания обычно применяется специальными уголовными судами в ущерб интересам пострадавшей и ее семьи.
The authorities in Australia reported that an increased volume of purer forms of methamphetamine commonly called "ice" had been imported. Власти Австралии сообщили об увеличение объема более чистых форм метамфетамина, обычно называемых "льдом".
The second general principle is commonly adopted by the doctrine in the French language. Второй общий принцип обычно фигурирует в доктрине на французском языке.
This section explores types of violence which women commonly experience and the ways this exposes them to the risk of HIV/AIDS. В настоящем разделе рассматриваются виды насилия, которым обычно подвергаются женщины, а также факторы, в результате которых такое насилие подвергает их опасности ВИЧ/СПИДа.
Semiconductor "lasers" are commonly called "laser" diodes. Полупроводниковые «лазеры» обычно называются лазерными диодами.
This treaty is commonly regarded as the cornerstone international space law convention. Этот Договор обычно рассматривается как краеугольная международная конвенция по космическому праву.
If he is unable to secure admission elsewhere, his appeal against removal will commonly fail. Если он не получит разрешения на въезд в другое место, его апелляция в отношении выдворения обычно отклоняется .
The sectors in which women are commonly employed are agriculture where they constitute 55 per cent of the labour force. Секторами, в которых обычно заняты женщины, являются сельское хозяйство, где они составляют 55 процентов рабочей силы.
It was also recommended that CSS increase its awareness of local market conditions and potential suppliers of commonly procured items. Кроме того, ОСС было рекомендовано лучше ознакомиться с конъюнктурой местного рынка и потенциальными поставщиками обычно закупаемых товаров.