Accordingly, their claim would have been futile. |
Следовательно, их иск был бы бесполезным. |
Consequently, the court reversed the first judgment and thus rejected the buyer's claim. |
Поэтому суд отменил решение суда первой инстанции и отклонил иск покупателя. |
The third party filed its claim after the buyer and the seller had signed the contract. |
Третья сторона подала иск после того, как покупатель и продавец подписали договор. |
The claim was upheld and the seller appealed, until the case came before the Supreme Court. |
Иск был удовлетворен, продавец подал апелляцию и в конце концов дело оказалось в Верховном суде. |
The insurance company contested this claim and requested a medical opinion to verify the consequences of the accident for the authors' health. |
Страховая компания оспорила этот иск и затребовала медицинское заключение для установления последствий этого дорожно-транспортного происшествия для здоровья авторов. |
This claim was dismissed and an appeal with the National Court is still pending. |
Этот иск был отклонен, а апелляция, поданная в Национальный суд, пока не рассмотрена. |
The State party is unaware that the author ever made such a claim. |
Государство-участник не располагает информацией, что автор когда-либо подавал такой иск. |
The claimant, Maffezini, an Argentine national, had brought a claim under the bilateral investment agreement between Argentina and Spain. |
Истец по фамилии Маффесини, являющийся гражданином Аргентины, подал иск по двустороннему инвестиционному соглашению между Аргентиной и Испанией. |
On an unspecified date, the Aksy District Court dismissed the authors' claim. |
В неуказанный день Аксыйский районный суд отклонил иск авторов. |
In 1996 a court upheld the association's claim and ordered the defendants to pay 2,000 million pesetas in compensation. |
В 1996 году суд удовлетворил иск ассоциации, обязав ответчиков выплатить 2000 млн. песет в виде компенсации. |
The Chilean company lodged a claim before an ordinary court of law in Chile, for recovery of payment. |
Чилийская компания подала иск о взыскании платежа в чилийский суд общей юрисдикции. |
The ensuing claim to reparation may therefore be limited. |
Обусловленный этим иск о возмещении может поэтому иметь ограниченный характер. |
Therefore, the Court dismissed the seller's claim. |
По этой причине иск продавца был отклонен. |
Although the Mer Island case itself originally included offshore areas, these were later excised from the claim. |
Хотя иск по делу об острове Мер изначально включал также офшорные территории, впоследствии они были исключены из исковых требований. |
The author's action on the basis of unjustified enrichment should be regarded as a repetition of the same claim. |
Возбужденный автором иск по признакам несправедливого обогащения следует рассматривать как повторение того же требования. |
2.3 The authors filed a claim against their sister before the Cieza District Court. |
2.3 Авторы подали иск против своей сестры в окружной суд Сьезы. |
The court of first instance dismissed the claim on procedural grounds of German law. |
Суд первой инстанции отклонил иск по процессуальным основаниям, установленным германским законодательством. |
The court dismissed the claimant's claim as being entirely off-set. |
Суд отклонил иск истца как полностью покрытый требованиями о зачете. |
The appellate court reversed the lower court's judgment and granted the buyer's claim partially. |
Апелляционный суд отменил решение суда нижней инстанции и частично удовлетворил иск покупателя. |
The Court of First Instance rejected the claim. |
Суд первой инстанции отклонил этот иск. |
Its claim must thus be denied. |
Таким образом, его иск следует отклонить. |
If conciliation fails, she can submit a claim to the civil courts described above. |
Если примирение не будет достигнуто, они могут подать иск в гражданский суд, о котором говорится выше. |
The Colmar Court of Major Jurisdiction dismissed the claim in a judgement of 18 December 1997. |
Суд высокой инстанции Кольмара отклонил этот иск решением от 18 декабря 1997 года. |
Thus it rejected the claim and referred the parties to arbitration. |
Суд поэтому отклонил иск и направил стороны в арбитраж. |
In 2000, the Smith's Landing (Salt River) claim was settled. |
В 2000 году был урегулирован иск по участку Смитс-Лендинг (Солт-Ривер). |