Примеры в контексте "Claim - Иск"

Примеры: Claim - Иск
Accordingly, their claim would have been futile. Следовательно, их иск был бы бесполезным.
Consequently, the court reversed the first judgment and thus rejected the buyer's claim. Поэтому суд отменил решение суда первой инстанции и отклонил иск покупателя.
The third party filed its claim after the buyer and the seller had signed the contract. Третья сторона подала иск после того, как покупатель и продавец подписали договор.
The claim was upheld and the seller appealed, until the case came before the Supreme Court. Иск был удовлетворен, продавец подал апелляцию и в конце концов дело оказалось в Верховном суде.
The insurance company contested this claim and requested a medical opinion to verify the consequences of the accident for the authors' health. Страховая компания оспорила этот иск и затребовала медицинское заключение для установления последствий этого дорожно-транспортного происшествия для здоровья авторов.
This claim was dismissed and an appeal with the National Court is still pending. Этот иск был отклонен, а апелляция, поданная в Национальный суд, пока не рассмотрена.
The State party is unaware that the author ever made such a claim. Государство-участник не располагает информацией, что автор когда-либо подавал такой иск.
The claimant, Maffezini, an Argentine national, had brought a claim under the bilateral investment agreement between Argentina and Spain. Истец по фамилии Маффесини, являющийся гражданином Аргентины, подал иск по двустороннему инвестиционному соглашению между Аргентиной и Испанией.
On an unspecified date, the Aksy District Court dismissed the authors' claim. В неуказанный день Аксыйский районный суд отклонил иск авторов.
In 1996 a court upheld the association's claim and ordered the defendants to pay 2,000 million pesetas in compensation. В 1996 году суд удовлетворил иск ассоциации, обязав ответчиков выплатить 2000 млн. песет в виде компенсации.
The Chilean company lodged a claim before an ordinary court of law in Chile, for recovery of payment. Чилийская компания подала иск о взыскании платежа в чилийский суд общей юрисдикции.
The ensuing claim to reparation may therefore be limited. Обусловленный этим иск о возмещении может поэтому иметь ограниченный характер.
Therefore, the Court dismissed the seller's claim. По этой причине иск продавца был отклонен.
Although the Mer Island case itself originally included offshore areas, these were later excised from the claim. Хотя иск по делу об острове Мер изначально включал также офшорные территории, впоследствии они были исключены из исковых требований.
The author's action on the basis of unjustified enrichment should be regarded as a repetition of the same claim. Возбужденный автором иск по признакам несправедливого обогащения следует рассматривать как повторение того же требования.
2.3 The authors filed a claim against their sister before the Cieza District Court. 2.3 Авторы подали иск против своей сестры в окружной суд Сьезы.
The court of first instance dismissed the claim on procedural grounds of German law. Суд первой инстанции отклонил иск по процессуальным основаниям, установленным германским законодательством.
The court dismissed the claimant's claim as being entirely off-set. Суд отклонил иск истца как полностью покрытый требованиями о зачете.
The appellate court reversed the lower court's judgment and granted the buyer's claim partially. Апелляционный суд отменил решение суда нижней инстанции и частично удовлетворил иск покупателя.
The Court of First Instance rejected the claim. Суд первой инстанции отклонил этот иск.
Its claim must thus be denied. Таким образом, его иск следует отклонить.
If conciliation fails, she can submit a claim to the civil courts described above. Если примирение не будет достигнуто, они могут подать иск в гражданский суд, о котором говорится выше.
The Colmar Court of Major Jurisdiction dismissed the claim in a judgement of 18 December 1997. Суд высокой инстанции Кольмара отклонил этот иск решением от 18 декабря 1997 года.
Thus it rejected the claim and referred the parties to arbitration. Суд поэтому отклонил иск и направил стороны в арбитраж.
In 2000, the Smith's Landing (Salt River) claim was settled. В 2000 году был урегулирован иск по участку Смитс-Лендинг (Солт-Ривер).