Английский - русский
Перевод слова Check
Вариант перевода Проверять

Примеры в контексте "Check - Проверять"

Примеры: Check - Проверять
It is important, therefore, that you log in to the Website from time to time and check to see whether there is a notification of change. Таким образом, важно просматривать веб-сайт время от времени и проверять, нет ли извещений об изменениях.
If you use POP3S protocol, you must check port 995, (if using IMAPS - port 993). При использовании протокола POP3S необходимо проверять порт 995, а в случае использования IMAPS - 993 порт.
In the morning her grandfather goes to sea to check the nets and Vika wanders along the beach and talks with her rocks-friends. Утром дедушка уходит в море проверять сети, а Вика бродит по берегу и разговаривает со своими друзьями-скалами.
To check the level of liquids and lubricants necessary for Car operation and immediately inform the LESSOR on any deviances in this regard. Проверять уровень жидкости и смазочных веществ, необходимых для работы автомобиля, и незамедлительно информировать АРЕНДОДАТЕЛЯ о любых отклонениях в связи с этим.
The futures proposal was criticized because it lacks a way to combine futures and check for the completion of one promise inside a set of promises. Предложение по фьючерсам было подвергнуто критике, поскольку ему не хватает способа комбинировать фьючерсы и проверять выполнение одного обещания в наборе обещаний.
I want you to arrange to have a telephone man... check all the calls that go in and out of here. Я хочу договориться с телефонистом. проверять все звонки, входящие и выходящие отсюда.
Well, if we do this right, there'll be no need to check the video. Если мы всё сделаем правильно, то записи с камер проверять никто не будет.
One of us will be doing a cell check, and he'll be dead on his bunk. Кто-то из нас придет проверять камеру и найдет его мертвым на койке.
Then why does his dad need to check? Тогда зачем его отцу это проверять?
I'm sure you're not one of those families hiding munitions from the war effort, but orders being what they are, it is my duty to check. Уверен, вы не из тех семей, что скрывают боеприпасы подальше от военных действий, но проверять исполнение приказов - это мой долг.
And I'm calling on the media to do their jobs and check their facts. И я призываю СМИ выполнять свою работу, проверять факты.
There's nobody I trust more to check my work than you. Кому, как не тебе, я могу доверить проверять мою работу.
But why did they need to check up on me like that? Но зачем им понадобилось проверять меня?
Your Excellency, a dispute is the farthest thing from our minds and there is no need to check your records. Ваше превосходительство, спор - последнее, чего мы хотим, и не нужно проверять ваши записи.
I'm off to check your fantastic alibi. А сейчас я иду проверять ваше невероятное алиби
For the transplant, maybe they'll check your brain! А мозги у донора тоже будут проверять?
Should I check the other gardeners, boss? Мне проверять остальных садоводов, босс?
Should check the rest of the house. Не будем проверять остальное в доме?
Look, you don't need to check my financials, okay? Слушайте, не нужно проверять мои финансы, хорошо?
He gave the alibi when he was arrested but Judge Garnier decided not to check it Он предоставил алиби, когда его арестовали но судья Гарнье решил не проверять его.
Since when do you check the roster? С каких пор ты стал проверять, с кем я в паре?
You continue tracking down patients from gynecology departments, and we will check every passenger to every fight to Cuba, every day. Продолжайте отслеживать пациентов гинекологического отделения, а мы будем каждый день проверять каждого пассажира каждого рейса на каждую Кубу.
Well, I can't exactly check my voicemail while I'm in the middle of a heart transplant, so you-you... Я не могу проверять голосовую почту посреди пересадки сердца, так что вы...
Well, I'm not here to check up on you anyway. Я здесь не для того, чтобы проверять тебя.
How much time do you need to check the kitchen? Сколько вы еще будете проверять кухню?