| It is important, therefore, that you log in to the Website from time to time and check to see whether there is a notification of change. | Таким образом, важно просматривать веб-сайт время от времени и проверять, нет ли извещений об изменениях. |
| If you use POP3S protocol, you must check port 995, (if using IMAPS - port 993). | При использовании протокола POP3S необходимо проверять порт 995, а в случае использования IMAPS - 993 порт. |
| In the morning her grandfather goes to sea to check the nets and Vika wanders along the beach and talks with her rocks-friends. | Утром дедушка уходит в море проверять сети, а Вика бродит по берегу и разговаривает со своими друзьями-скалами. |
| To check the level of liquids and lubricants necessary for Car operation and immediately inform the LESSOR on any deviances in this regard. | Проверять уровень жидкости и смазочных веществ, необходимых для работы автомобиля, и незамедлительно информировать АРЕНДОДАТЕЛЯ о любых отклонениях в связи с этим. |
| The futures proposal was criticized because it lacks a way to combine futures and check for the completion of one promise inside a set of promises. | Предложение по фьючерсам было подвергнуто критике, поскольку ему не хватает способа комбинировать фьючерсы и проверять выполнение одного обещания в наборе обещаний. |
| I want you to arrange to have a telephone man... check all the calls that go in and out of here. | Я хочу договориться с телефонистом. проверять все звонки, входящие и выходящие отсюда. |
| Well, if we do this right, there'll be no need to check the video. | Если мы всё сделаем правильно, то записи с камер проверять никто не будет. |
| One of us will be doing a cell check, and he'll be dead on his bunk. | Кто-то из нас придет проверять камеру и найдет его мертвым на койке. |
| Then why does his dad need to check? | Тогда зачем его отцу это проверять? |
| I'm sure you're not one of those families hiding munitions from the war effort, but orders being what they are, it is my duty to check. | Уверен, вы не из тех семей, что скрывают боеприпасы подальше от военных действий, но проверять исполнение приказов - это мой долг. |
| And I'm calling on the media to do their jobs and check their facts. | И я призываю СМИ выполнять свою работу, проверять факты. |
| There's nobody I trust more to check my work than you. | Кому, как не тебе, я могу доверить проверять мою работу. |
| But why did they need to check up on me like that? | Но зачем им понадобилось проверять меня? |
| Your Excellency, a dispute is the farthest thing from our minds and there is no need to check your records. | Ваше превосходительство, спор - последнее, чего мы хотим, и не нужно проверять ваши записи. |
| I'm off to check your fantastic alibi. | А сейчас я иду проверять ваше невероятное алиби |
| For the transplant, maybe they'll check your brain! | А мозги у донора тоже будут проверять? |
| Should I check the other gardeners, boss? | Мне проверять остальных садоводов, босс? |
| Should check the rest of the house. | Не будем проверять остальное в доме? |
| Look, you don't need to check my financials, okay? | Слушайте, не нужно проверять мои финансы, хорошо? |
| He gave the alibi when he was arrested but Judge Garnier decided not to check it | Он предоставил алиби, когда его арестовали но судья Гарнье решил не проверять его. |
| Since when do you check the roster? | С каких пор ты стал проверять, с кем я в паре? |
| You continue tracking down patients from gynecology departments, and we will check every passenger to every fight to Cuba, every day. | Продолжайте отслеживать пациентов гинекологического отделения, а мы будем каждый день проверять каждого пассажира каждого рейса на каждую Кубу. |
| Well, I can't exactly check my voicemail while I'm in the middle of a heart transplant, so you-you... | Я не могу проверять голосовую почту посреди пересадки сердца, так что вы... |
| Well, I'm not here to check up on you anyway. | Я здесь не для того, чтобы проверять тебя. |
| How much time do you need to check the kitchen? | Сколько вы еще будете проверять кухню? |