| Lastly, she wished to request the Secretariat to carefully check all data before it was published. | В заключение оратор призывает Секретариат тщательно проверять статистические данные. |
| This program can check proxies for anonymity. | Может проверять списки прокси любых размеров! Бесплатная версия. |
| If this option is checked K3b will check the system configuration for any problems on startup and when the user changes the settings. | Если выбран этот параметр, КЗЬ будет проверять системную конфигурацию при запуске и после изменения настроек. |
| UNWebBuy also includes features allowing suppliers to check and correct as may be necessary catalogue and products data. | UNWebBuy имеет также инструментарий, позволяющий поставщикам проверять и по мере необходимости корректировать каталожные и товарные данные. |
| Automatically check selected answer in multiple choice | Автоматически проверять выбранный ответ в сеансе выбора из нескольких вариантов |
| And when he takes me out to dinner, he'll never add up the check. | И в ресторане он не будет проверять счет,... |
| Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type | Включите, если хотите проверять орфографию вводимого текста |
| Something about an online monitoring system, that it was the doctor's job to check? | Что-то про систему онлайн-мониторинга которую врач обязан был проверять |
| From now on, you will check the prisoners who want to see the doctor and be sure that they are not liars... | Теперь вы будете проверять каждого заключённого, кто просится к доктору... |
| Judges are responsible by their own to check the validity of their license and to renew their license in due time. | Судьи должны самостоятельно проверять срок действия своей лицензии и вовремя ее возобновлять. |
| It is recommended to check these log messages in case of boot problems as they are a good starting point for diagnosing the cause of errors. | В случае проблем с загрузкой рекомендуется проверять сообщения журналов, чтобы понять причину ошибки. |
| We do our best to check information with which we supply the militia and other structures through experts, witnesses or through our own monitoring of the situation. | Вносимые в эти ходатайства сведения мы стараемся проверять с помощью экспертов, свидетелей и собственного мониторинга ситуации. |
| To avoid the hotlinking of our images on foreign image thief websites we need to check the referer. | Для защиты от хотлинка с других сайтов мы вынуждены проверять реферер. |
| The player can check the idol's rank, how many fans she has gained, and how much her singles have sold. | Игрок может проверять рейтинг айдору, количество её поклонников и проданных копий синглов. |
| icon to check the content of the relevant variables. | можно также проверять значения релевантных переменных. |
| The system is also used to control the driver's identity and check whether insurance is valid. | Эта система позволяет также проверять документы водителей и страховку. |
| A calibration curve must be verified by a mid-span check as described in paragraph 5.3. | Кривую калибровки следует проверять методом поверки среднего диапазона, как указано в пункте 5.3. |
| Hence it is recommended to the reader to check if the technical standard chosen for implementation supports the chosen requirements. | В этой связи пользователям рекомендуется всякий раз проверять, поддерживает ли выбранный ими стандарт соответствующие требования. |
| Stop everybody and check if they have coupons. | Проверять всех подряд на наличие товарных талонов. |
| In these countries, a notary is typically required to check the identity of both parties to a transaction, to check that the contract is legal, to witness its signing by both parties and to complete the land-registration process. | В таких странах, как правило, нотариус обязан проверять личности обеих сторон сделки и соответствие договора закону, при этом договор должен быть подписан обеими сторонами в его присутствии, после чего он оформляет регистрацию земельного участка. |
| So, it's customary in Russian Royal households to check for such tattoos before engaging a man in business. | Так что в России при дворе принято проверять наличие таких татуировок при найме на службу. |
| Well, I was hoping you had better things to do with your evening than check up on me. | Я надеялся, что у тебя найдутся дела поинтереснее, чем проверять меня. |
| The dealer rep's coming to check inventory, and we have a new shipment of Malibus arriving. | Дело дилера проверять инвентарь, и у нас новая отгрузка из Малибу. |
| Look, don't get me wrong, it's a great organisation, but they really should check this stuff out. | Послушайте, не поймите меня превратно, это отличный фонд, но они должны тщательно проверять своих 'подопечных'. |
| Most contain a microcontroller that monitors the power level of the unit, allowing the operating system to check the battery's charge and respond accordingly. | Большинство содержит микроконтроллер, который следит за уровнем мощности блока, давая операционной системе проверять уровень зарядки батареи и соответственно реагировать. |