Английский - русский
Перевод слова Check
Вариант перевода Проверять

Примеры в контексте "Check - Проверять"

Примеры: Check - Проверять
New plagiarism cheking module: checks on Yandex, Google, Copyscape, can store checking data, works with value generator, can check sites at specified depth, shows changes. Новый модуль для проверки плагиата, проверяет через Яндекс, Google, Copyscape, может хранить данные проверок, работает с генератором значений, может проверять сайты на указанную глубину, показывает изменения.
When using parity bit error detection the receiver will check all '1's in the frame, including the parity bit. При использовании метода определения ошибок с помощью бита четности получатель будет проверять все '1' во фрейме, включая бит четности.
Are you sure there's no other field we should check, McNally? Макнелли, Вы уверены, что нам не стоит проверять другие поля?
No, I don't want to check the back! Нет, я не хочу проверять заднюю дверь!
Anyone who wants to paint my department as being all white, all male, all the time, had better check their facts. Тем, кто описывает мой департамент, как состоящий "только из белых, только из мужчин", следует лучше проверять своих факты.
Because the competent authority is obliged to check for conformity of production, the issuance of the type approval needs to be performed by the competent authority. Поскольку обязанность проверять соответствие производства лежит на компетентном органе, именно он и должен выдавать допущение типа.
There is no specific requirement in RID/ADR of an obligation for the loader or the consignee to check conformity between the consignment note/transport document and the goods carried, before filling or discharging. В МПОГ/ДОПОГ не содержится конкретного требования, устанавливающего обязанность погрузчика и грузополучателя проверять соответствие накладной/транспортного документа и перевозимого груза перед загрузкой или разгрузкой.
All Customs offices have the right to remove the seals and to check the goods (see Article 5). Все таможни имеют право снимать печати и пломбы и проверять груз (см. статью 5).
This is an effective method to verifying the license of the importer and to remind customs officers that they have to check the presence of the license with the import declaration. Это позволяет эффективно контролировать наличие такой лицензии у импортера и напоминает сотрудникам таможни о необходимости проверять ее вместе с таможенной декларацией.
Article 51 (c) of the Act makes it mandatory for banks and other non-banking entities of the financial system to check the identity of their clients. В статье 51(с) вышеупомянутого закона предусматривается, что банки и небанковские учреждения финансовой системы должны в обязательном порядке проверять личность своих клиентов.
In the meantime, police officers have been ordered to check handcuffs put on detainees every hour to ensure normal blood circulation; В то же время полицейским служащим было приказано проверять надетые на задержанных наручники каждый час для обеспечения нормального кровообращения;
Appropriately well-qualified security managers are appointed to safeguard such weapons depots and regular spot inventories are planned and carried out in order to check that the weapons stocks are complete. Для организации охраны таких оружейных запасов назначаются надлежащим образом квалифицированные специалисты; регулярно планируются и проводятся инвентаризации на месте, чтобы проверять сохранность запасов.
The Ministry of Foreign Affairs distributes the List to all Mongolian overseas diplomatic and consular missions with an instruction to check all incoming visa applications against the List. Министерство иностранных дел рассылает этот перечень всем монгольским дипломатическим и консульским представительствам за границей с указанием проверять по этому перечню всех лиц, обратившихся за визой в страну.
The installation of the X-ray devices, which enables customs officials to check all sizes of vehicles, their parts and shipment in the containers, have improved the national capability for detecting illegal materials and substances. Установление рентгеновских устройств, которые позволяют работникам таможни проверять транспортные средства всех размеров, их компоненты и груз в контейнерах, расширило национальные возможности обнаружения незаконных материалов и веществ.
It must evaluate and check each sector, and evaluate how the place and contribution of women has changed in the sectors. Он должен оценивать и проверять положение дел в каждом секторе и выяснять, насколько изменились место и роль женщин в разных секторах.
Since the sole justification for the existence of military tribunals has to do with practical eventualities, such as those related to peacekeeping operations or extraterritorial situations, there is a need to check periodically whether this functional requirement still prevails. С учетом того, что единственное обоснование существования военных судебных органов связано с практической необходимостью, касающейся, в частности, операций по поддержанию мира или экстратерриториальных ситуаций, следует периодически проверять, продолжает ли такая функциональная необходимость сохраняться.
The authority which granted approval shall have the right to check the stability in time of the optical properties of a type of retro-reflecting device in service. Компетентный орган, который предоставил официальное утверждение, имеет право проверять временную стабильность оптических характеристик используемого светоотражающего приспособления того или иного типа.
In this tutorial we are going to check two shares (Share01 and Share02) and they will show up in the Select members area (Figure 01). В данном обучающем курсе мы будем проверять два разделяемых ресурса (Share01 и Share02), и они появятся в области Select members (Рисунок 01).
Always validate file in cache with each query WinRoute will check the server for updates of objects stored in the cache (regardless of whether the client demands this). Всегда подтверждать файл в кэш с каждым запросом WinRoute будет проверять сервер на обновления объектов, хранимых в кэш (несмотря на то, требует ли это клиент или нет).
Do not check this morning, I sempet confused, I have files hapusi, but why guns is reduced, keep up 106.12% (this may batesan maximumnya). Не проверять сегодня утром, я sempet путать, у меня файлы hapusi, но почему оружие уменьшается, поддерживать 106,12% (это может batesan maximumnya).
While there is a small amount of overhead in doing this (typically 500 ns), this scheme makes it possible for the kernel to check authorization, so that, for example, the audio driver cannot write on the disk. Эта схема, доставляя небольшие накладные расходы (около 500 наносекунд), позволяет ядру проверять разрешения, так что, например, аудио-драйвер не сможет записывать данные на диск.
In order to do it, for example, you can remove plug-ins one by one, starting with the most recently installed ones, and every time check whether the problem still exists. Для этого вы можете, например, удалять плагины по одному, начиная с установленных последними, и каждый раз проверять наличие проблемы.
The data transfer speed may reach up to 256 kbps, which is more than enough to download web pages, check email, and use other Internet resources. Скорость передачи информации достигает 256 килобит в секунду, что более чем достаточно для того, чтобы свободно загружать web-страницы и проверять почту, а также использовать другие ресурсы сети Интернет.
The Protocol makes it obligatory to check the lawfulness of new weapons, i.e. to verify whether a particular weapon is authorized, prohibited or subject to use restrictions under the relevant international instruments which have already been ratified. Собственно последний вменяет ей в обязанность производить контроль законности новых вооружений, т.е. проверять, разрешено ли, запрещено или же ограничено к применению рассматриваемое оружие в силу уже ратифицированных соответствующих международных инструментов.
Are you tired of logging into the Studweb every day and check for new characters? Вы устали от входа в Studweb каждый день и проверять наличие новых персонажей?