| It is advisable to check the risk management process periodically in order to take into account changes in context or process. | Рекомендуется периодически проверять ход процесса управления рисками, с тем чтобы учитывать изменения в контексте или процессе. |
| These databases are linked to the stolen travel document database of Interpol to check suspicious documents online immediately. | Эти базы данных непосредственно подключены к базе данных похищенных документов Интерпола, что позволяет незамедлительно проверять подозрительные документы. |
| Monitors can verify the number of users and check social security declarations and employment records. | Контролеры могут проверять число работников, знакомиться с декларациями по линии социального обеспечения и проверять отчеты о занятости. |
| They can go wherever they like, check archives, and examine politics, without restriction. | Они могут посещать любые места по своему усмотрению, проверять архивы и заниматься изучением политических вопросов без каких-либо ограничений. |
| As it was not possible to check every flight, an intelligence-led approach should be used. | Поскольку невозможно проверять каждый рейс, необходимо использовать разведывательные средства. |
| It is better to check the numbers again. | Тебе лучше проверять цифры, прежде чем делать выводы о людях. |
| We said we wouldn't check "gossip girl" all summer. | Мы сказали, что не будем проверять Сплетницу Все лето. |
| I'm not going to check your phone. | Я не собираюсь проверять твой телефон. |
| All the grades go up on the school web site, and parents can check 'em whenever they want. | Все оценки выложены на школьном вебсайте. и родители могут проверять их, когда захотят. |
| He said you would forego the credit check if I brought in a healthy down payment. | И он сказал, что не будет проверять кредитоспособность, если я принесу хороший взнос. |
| You don't have to check up on me. | Послушай, можешь меня не проверять. |
| But I will do a a neuro check every hour. | Повторю снимки и буду проверять её каждый час. |
| He needed a time out, so I sent him home to check his leads. | Ему нужен был перерыв, и я отправила его проверять зацепки. |
| If you'll wait, we have to check all 500-franc bills. | Спасибо. Подождите минутку, мы обязаны проверять все банкноты по 500 франков. |
| No, I don't need to check. | Нет, мне не нужно проверять. |
| He said that we will check first the boys and prisoners who are ill. | Сказал, мы первые будем проверять, болен кто или нет. |
| We will do a neck check at the door. | Будем проверять наличие шеи на входе. |
| But he has several pairs for us to check. | Но у него несколько пар, придется проверять. |
| I was skeptical, so I go check it out. | Я был настроен скептически, стал проверять. |
| Remember to check along the fences, under cars. | Не забывайте проверять вдоль изгородей и под машинами. |
| Okay, well, we need to stop all the ships and check the containers. | Тогда нужно задерживать все судна и проверять контейнеры. |
| I don't need to check you for traces of Mirakuru. | Мне не нужно проверять тебя на следы от Миракуру. |
| Such a system would not only allow customs authorities to check the validity of a specific approval certificate, but also to record centrally the defects found on vehicles. | Такая система позволила бы таможенным органам не только проверять действительность конкретного свидетельства о допущении, но и централизованно регистрировать неисправности, выявленные на транспортных средствах. |
| The competent authority which has to check conformity of production with the approved type can only enforce its supervision if sufficient reliable information is available. | При наличии достаточной и достоверной информации контроль, проводящийся компетентным органом, который должен проверять соответствие производства допущенному типу, будет лишь эффективнее. |
| They should be guided by ethics and professional standards, and should check the real facts and validate them in order to confront contradictory theories. | Они должны руководствоваться принципами этики и соблюдения профессиональных стандартов, а также проверять реальные факты и подтверждать их обоснованность для того, чтобы опровергать противоречивые теории. |