Английский - русский
Перевод слова Check
Вариант перевода Проверять

Примеры в контексте "Check - Проверять"

Примеры: Check - Проверять
Treaty bodies must strictly comply with their mandates and rules of procedure, adhere to the principles of fairness, objectivity and neutrality and systematically check the accuracy of the information conveyed to them. С другой стороны, договорные органы должны строго соблюдать свой мандат и правила процедуры, придерживаться принципов равного обращения, объективности и нейтральности и систематически проверять достоверность сведений, которые к ним поступают.
(a) To request, check, examine and archive the information referred to in article 3 of this Act; а) запрашивать, проверять, анализировать и хранить информацию, о которой говорится в статье З настоящего Закона;
It controls government funds and those of other public corporate bodies. It helps Parliament to control financially both accounting and legal sections, check performance, follow up the implementation of the plan and review legally decisions issued on financial irregularities. Центральная ревизионная организация контролирует государственные средства и средства других государственных корпоративных органов, а также помогает парламенту контролировать в финансовом плане как бухгалтерские, так и юридические разделы, проверять результаты, следить за выполнением плана и проводить юридический анализ принятых решений по финансовым нарушениям.
What do you mean "you know nothing", you will check them. Что значит "ничего не знаем", проверять всё равно будете.
And if you can get us into the parking structure, Will security check our van? А если ты протащишь нас на стоянку, охрана будет проверять фургон?
No, you don't have to check it because I... could've been the battery, could've been anything. Нет, тебе не надо ее проверять, потому что я... это может быть батарейка, или что угодно.
Where did you get an idea not to check the origin of things found with your proteges? Откуда у вас только взялась идея не проверять происхождения вещей, найденных у своих подопечных?
(a) The checklist would not be exhaustive since the competent authorities could check any unspecified points in accordance with the final sentence of 1.8.1.2.1; а) перечень обязательных проверок не будет исчерпывающим, поскольку контролирующие органы смогут проверять выполнение требований, не упомянутых в перечне, в соответствии с последним предложением пункта 1.8.1.2.1;
The delegation of Belarus pointed out some linguistic errors in the Russian text of this document and expressed its concerns that these amendments proposals could lead to extra workload at the Customs offices of departure which would have to check the condition of the road vehicle or container. Делегация Беларуси указала на некоторые лингвистические неточности в тексте этого документа на русском языке и выразила обеспокоенность в связи с тем, что принятие основных предложений по поправкам может повлечь за собой увеличение рабочей нагрузки на таможни отправления, которым придется проверять состояние дорожных транспортных средств или контейнеров.
Your account is where you can manage all your account activity - check and amend your subscriptions, purchase products and features, check your Skype Credit balance, buy more credit or upgrade to a monthly subscription. Твой счет - это то место, откуда ты можешь делать все, связанное со Skype: проверять и менять подписку, покупать продукты и услуги, проверять баланс на счете в Skype, вносить деньги и оформлять месячную подписку.
The Joint Meeting agreed that the applicability of referenced standards depended in fact on the scope of the standard and not its title, but it considered that it was not necessary to check all references systematically. Совместное совещание решило, что применимость стандартов, на которые сделаны ссылки, действительно зависит от их сферы применения, а не от названия, однако оно сочло ненужным систематически проверять все ссылки.
A control mechanism in transport services is in place to check whether children travelling in public transports are with their parents or guardians. (Recommendation 35, 36 and 49) Действует служба контроля на общественном транспорте, которой поручено проверять, являются ли пассажиры с детьми родителями или опекунами этих детей. (Рекомендации 35, 36, 49)
However, the Committee is concerned about the remaining practical difficulties in obtaining birth certificates for newborn babies with irregular residence status, given that the registry officials responsible for issuing the certificates are required to check residence status and communicate their findings to the immigration authorities. Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность сохранением практических трудностей в получении свидетельств о рождении на детей, не имеющих законного статуса пребывания в стране, поскольку выдающие такие свидетельства сотрудники регистрационных органов обязаны проверять статус пребывания в стране и сообщать свое мнение иммиграционным властям.
I mean, I'm just some kind of box you had to check, aren't I? Я что, по-твоему, почтовый ящик, который надо проверять?
And by the way, it's my experience That you should always check before you press "send." И, кстати, поделюсь опытом, что ты должна сначала проверять, кто получатель, перед тем как нажимать "отправить".
If all goes according to plan, they're not going to be in any condition to check anything. Но если все пойдет по плану, они будут не в состоянии хоть что-то проверять
Now AllSubmitter will with 100% accuracy refill forms and check their validity, so it will be very easy to maintain databases of different purpose without worrying that some form will be filled in incorrectly. AllSubmitter, теперь со 100% точностью будет повторно заполнять формы и проверять их корректность., таким образом, теперь очень легко вести базы разной направленности не беспокоясь о том, что где-то будет не совсем так заполнена форма.
The Government of Albania frequently has asked all banks and financial institutions operating in Albania to check and report on accounts, if any, of persons included in the consolidated list. Правительство Албании неоднократно просило все банки и финансовые учреждения, осуществляющие свои операции в Албании, проверять и сообщать о счетах, если таковые имеются, лиц, включенных в сводный список.
The Board also stressed that, pursuant to Article 19 of the Convention and the Explanatory Note therein, the Customs office of departure should check the condition of the road vehicle, in particular, the sheets and fastenings in case of sheeted vehicles. Совет также подчеркнул, что в соответствии со статьей 19 Конвенции и относящейся к ней пояснительной запиской таможня места отправления должна проверять состояние автотранспортного средства, в частности брезента и креплений в случае крытых брезентом транспортных средств.
Well, it's much better to do this when nobody works, but many users forget to quit the application after use, then you'll have to check if the application is running or not. Конечно лучше всего это делать когда никто не работает, но бывают ситуации, когда пользователь после работы с приложением не закрыл его и вам приходиться проверять выполняется приложение или нет.
The existing mechanisms allow holders to check the validity, nominal and property value of obligations, and the automatic reception mechanisms allow using them as means of payment. При этом существующие механизмы позволяют держателям проверять действительность, номинал и имущественную сущность обязательств, а предоставляемые механизмы автоматического приема позволяют использовать их в качестве средств оплаты.
Nanotech sensors in a room will check for various diseases and cancer, nanobots will be able to inject drugs into individual cells when diseases are found, and advancements in extracting stem cells will be manifest in the art of growing new organs. Нанотехнологические датчики будут проверять на различные болезни и рак, наноботы смогут вводить лекарства в определённые клетки, когда болезнь будет найдена, и достижения в области извлечения стволовых клеток будут применяться в выращивании новых органов.
Click this button to open the AntiSpam Updates event scheduling dialog (Setup Event Scheduling...) on which you can schedule the times that the Spam Filter will check for heuristic engine file updates. Нажмите эту кнопку, чтобы открыть диалоговое окно с запланированными событиями AntiSpam Updates (Setup Event Scheduling), где вы можете запланировать время, в которое фильтр спама будет проверять обновления для инструмента эвристического анализа.
In this window you can do everything with proxies: add, modify, delete, ping, check, detect type, move proxies in the list for using order or assign to another chain. В этом окне Вы можете делать с прокси всё что угодно: добавлять, модифицировать, удалять, пинговать, проверять, определять тип, двигать прокси в цепочке для установки порядка использования или назначить их другой цепочке.
The regulation also requires most actors in the supply chain for the product (importer and distributors) to keep and check this document, as well as ensuring a conformance process has been followed and the correct language translation for instructions are provided. Регулирование также требует от большинства участников цепочки поставок продукта (импортера и распространителей) хранить и проверять этот документ, а также обеспечивать соблюдение процесса соответствия и обеспечивать правильность перевода на язык для инструкций.