It's always a good idea to check the keyphrases you are going to use in a Google AdWords campaign for their efficiency and popularity. |
Очень важно проверять те слова, которые вы намереваетесь использовать в кампаниях Google AdWords, на предмет их эффективности и популярности. |
Aram even generated a social and W-2 in case they run a background check. |
Арам даже сварганил социльное и 2НДФЛ на случай, если его будут проверять. |
Water must be kept at hand and a woman appointed on every rota, to check that all the lights are being extinguished. |
Вода должна всегда быть рядом, пусть в покоях дежурят по очереди служанки, надо проверять, чтобы все свечи были вовремя затушены. |
Because concourse judges even check the tire dust-caps for cleanliness, I had to mend the damage caused by James. |
Так как судьи будут проверять на наличие грязи даже пылезащитные колпаки, мне пришлось рихтовать вмятину, полученную из-за Джеймса. |
An excellent way to study a professional game is to think about each move and decide where you would play it, then check the actual move. |
Превосходный способ изучать партии профессионалов - это обдумывать каждый следующий ход, предлагать свой вариант, а затем проверять реальный ход. |
This constant is available in all versions of WinNT and we need not to check if address of NtBuildNumber is a call stub. |
Во-первых, эта эта константа присутствует во всех версиях WinNT, а во-вторых - не нужно проверять, является ли полученый адрес call stub'ом. |
Should I check the purchased product upon receival? |
Нужно ли проверять купленный товар после его доставки? |
Tom's boss was a pedantic micro manager, who had to check every single thing Tom did. |
Начальник Тома был требовательным и занудным, ему приходилось проверять каждую мелочь, которую делал Том. |
Now and then we have to check that he hasn't hurrt himself. |
Теперь нам все время надо проверять, не навредил ли он себе. |
This would allow control authorities to check the freely formulated entries during inspections when a language other than that of the inspecting country is used. |
Это позволит контролирующим органам проверять графы, заполняемые по усмотрению, во время проведения проверок, когда используется язык, не являющийся языком проверяющей страны. |
Clients with open positions are advised to check their margin status constantly via the DealStation platform that tracks margin details in real-time on the Account Status Reports. |
Важно знать, что отчет о состоянии счета с каждым изменением курсов валют отслеживает требования к залогу на предмет достаточности средств на счету для поддержания позиций открытыми. Клиентам рекомендуется проверять размер резерва залога на своих счетах. |
In order to resolve this problem, a mobile group composed mainly of criminal investigation officers were formed to check and review irregular case-files of genocide suspects. |
Для решения этой проблемы были сформированы мобильные группы, состоящие в основном из инспекторов уголовной полиции, уполномоченные проверять и пересматривать неверно оформленные дела лиц, подозреваемых в участии в актах геноцида. |
We recommend that you read the policy used by these websites and check how these websites protect your personal data and whether they are trustworthy. |
Мы рекомендуем Вам знакомиться с политикой конфиденциальности таких сайтов и проверять их меры по защите Ваших данных. В этом случае Вы сами можете принять решение о надежности подобных ресурсов. |
You don't always have to come by and check up on the bank. |
Тед, тебе не обязательно всё время проверять, всё ли здесь в порядке. |
I want you to arrange for a telephone man to check all in- and out-going calls. |
Я хочу договориться с телефонистом. проверять все звонки, входящие и выходящие отсюда. |
Program checks SOCKS proxy lists and is able to understand TXT & HTML file formats. Program supports multi-threading (can check many proxies simultaneously). |
Эта программа специально для тех пользователей, которые не могут проверять прокси с помощью обычных ргоху checker-ов - то есть если Вы находитесь "за" корпоративным (или любым другим) прокси сервером. |
However, occasionally you might need to back up or restore a database, check it for corruption, and manage server users. |
Однако выполнять резервное копирование или восстановление все же приходится, как и проверять базу на наличие ошибок, создавать пользователей и тому подобное. Для всего этого предназначена консоль администратора. |
Using 24-hour Phone and Internet Banking, you can check balances, make payments, transfer money, open accounts and get further information. |
С системой интернет-банк и центром обслуживания клиентов вы можете проверять баланс ваших счетов, совершать платежи, осуществлять переводы и своевременно получать нужную вам информацию. |
Whether to check links in parent folders |
Проверять каталоги, стоящие по иерархии выше текущего. |
Since this supply was clearly linked to implementation of the 2 December agreement, UNPROFOR agreed to check the oil-carrying vehicles on entering and leaving the western UNPA. |
Поскольку эти поставки были четко увязаны с осуществлением соглашения от 2 декабря, СООНО согласились проверять автоцистерны, перевозящие нефть, при их въезде в западный сектор РОООН и выезде из него. |
This work was resource demanding and could have led to errors. Parties' designated experts are urged to used standard NFR tables and check the format using the interactive data-checking tool before submission. |
Назначенным Сторонами экспертам настоятельно предлагается использовать стандартные таблицы НО и проверять формат до представления данных с использованием интерактивного инструмента проверки данных. |
We search for turn, 43êÁ Turn has been found successfully, however Crimea continued to check us on durability - the rain which has smoothly passed in a downpour has begun. |
Поворот был найден успешно, однако Крым продолжал проверять нас на прочность - начался дождь, плавно перешедший в ливень. |
The Inspectors advise organizations wanting to piggy-back to check whether the particular LTA followed a competitive procurement process, and that the terms and conditions (including price) are up to date. |
Инспекторы рекомендуют желающим "подключиться" организациям проверять, производятся ли закупки по конкретному ДСС на конкурсной основе и актуальны ли указанные условия (включая цены). |
Can you leave me some wiggle room so I can check my phone periodically? |
Можете сделать чуть свободней, чтобы я мог проверять телефон? |
ICRA provide special software, that allow to check special label, that returned by site, and make decision about providing access to the data on site. |
ICRA предоставляет программное обеспечение, которое позволяет проверять специальную метку, возвращаемую сайтом, и принимать решение о доступек этим данным. |