Английский - русский
Перевод слова Check
Вариант перевода Проверять

Примеры в контексте "Check - Проверять"

Примеры: Check - Проверять
You should probably check your messages more often. Тебе не мешало бы проверять сообщения почаще.
You can check the chart all you want, you're not getting this heart. Ты можешь проверять эти диаграммы сколько тебе влезет, ты не получишь этого сердца.
They won't check the cars again. Они не будут проверять вагоны по пути.
You don't need to check up on Caleb. Тебе не нужно проверять, как там Калеб.
The Pakistanis won't check his finances until Friday. Пакистанцы не будут проверять его финансы до пятницы.
All I know is they both came in twice a week to check it. Все что я знаю, они оба приходили проверять его дважды в неделю.
You know, I should be running this operation, not going to check the road. Знаешь, я должен выполнять эту операцию, а не ходить проверять дорогу.
As a result, the GSS Comptroller was instructed to check every claim of torture or maltreatment during interrogation. В этой связи Инспектору СОБ было поручено проверять каждую жалобу о применении пыток или грубого обращения в ходе допроса.
INSEE only has to check the ability of candidates who are presented by the local authorities train them and assign them a reasonable workload. НИСЭИ должен только проверять компетентность кандидатов, представляемых местными органами самоуправления, обучать их и обеспечивать им разумную рабочую нагрузку.
Advance filing enables a secured creditor to establish its ranking against other secured creditors without having to check for further filings before advancing funds. Предварительная регистрация позволяет обеспеченному кредитору установить свой статус по отношению к другим обеспеченным кредиторам без необходимости проверять другие регистрации перед тем, как выплатить средства.
A regular check shall be made to identify any environmental influence. Необходимо регулярно проверять наличие влияния, оказываемого окружающей средой.
Once received, the Meteorological Synthesizing Centre-West of EMEP will check data for consistency and if necessary request Parties to provide further explanations to their emission data reports. После получения данных Метеорологический синтезирующий центр-Запад ЕМЕП будет проверять данные на предмет их состоятельности и, при необходимости, просить Стороны представить дополнительные разъяснения по их сообщениям, содержащим данные о выбросах.
Lastly, the competent cantonal authorities are expected to conduct regular on-site inspections to check whether the regulations are being respected. Наконец, компетентные кантональные власти должны проверять соблюдение необходимых требований посредством периодических проверок на местах.
An inspector today has to check and inspect some 1,000 workplaces, a task which is virtually impossible to carry out in full. Сегодня инспектору приходится проверять и инспектировать до 1000 предприятий - задача, которую практически невозможно решить в полном объеме.
Prior to starting work the person must undergo a health check, with subsequent compulsory annual checks until the person becomes 18. Прежде чем приступить к работе, подросток должен пройти медицинский осмотр и впоследствии в обязательном порядке ежегодно проверять здоровье до достижения 18 лет.
At the Rostov terminal, Customs officials will check the condition of the load compartment and Customs seals. На ростовском терминале сотрудники таможни будут проверять состояние грузового отделения и таможенных печатей и пломб.
The Customs office of entry to the Russian Federation shall check the number. Таможня места въезда в Российскую Федерацию будет проверять этот номер.
This verification includes in particular the obligation to check individual transactions with the established client profile. Подобная проверка включает, в частности, обязанность проверять индивидуальные операции с клиентом, деловые качества которого уже установлены.
Banks and financial institutions must take time to check the authenticity of these supporting documents. Банки и финансовые учреждения обязаны проверять подлинность этих подтверждающих документов.
At certain intervals the shipmaster must also check the dynamic data of his or her own AIS device. Через установленные интервалы времени капитан судна должен также проверять динамические данные своего устройства АИС.
Transparency enables citizens to check what the administration is doing on their behalf and enhances their trust in institutions. Прозрачность позволяет гражданам проверять, какие действия совершает администрация от их имени, и повышает уровень доверия к учреждениям.
The United Kingdom and Switzerland had established an obligation for the buyer to check the legitimate origin of purchased items. Соединенное Королевство и Швейцария вменили в обязанность покупателя проверять законность происхождения приобретаемых предметов.
He welcomed the creation of an online portal that allowed Member States to check the status of their assessed contributions. Оратор приветствует создание сетевого портала, позволяющего государствам-членам проверять состояние своих начисленных взносов.
As far as possible, they should check that the information submitted to the Committee was reliable. Они должны, по мере возможности, проверять, чтобы передаваемая Комитету информация являлась достоверной.
The Commission can receive anonymous complaints and also check media reports for potential corruption-related matters that might be considered. Комиссия может принимать анонимные жалобы, а также проверять сообщения средств массовой информации на предмет изучения потенциальных вопросов, связанных с коррупцией, которые могли бы стать предметом рассмотрения.